kaffeesahne: (kote2)
Когда человек в ночи летит в Астану, чтобы там, потоптавшись несколько часов в аэропорту, пересесть на самолет в Павлодар, а оттуда еще пару часов на машине до Экибастуза, и там сразу работать, человек, в общем-то, надеется немного подремать в самолете. Но есть нюансы. Едва ты усаживаешься на свое место и закрываешь глаза, тебя будят, чтобы выдать леденцы. Послушно сосешь, закрываешь глаза – тебя будят, чтобы выдать горячее полотенце, вытереть руки. Берешь полотенце, вытираешь руки, закрываешь глаза – тебя будят, чтобы выдать наушники. Берешь наушники, пытаешься даже их использовать, обнаруживаешь, что музыки все равно нет, закрываешь глаза – тебя будят, чтобы спросить, можно ли забрать полотенце. Отдаешь полотенце, закрываешь глаза – тебя будят, чтобы выдать конверт с носками, маской для сна (здравствуй, ирония), берушами и зубной щеткой. Берешь конверт, достаешь маску, надеваешь, тебя будят, чтобы накормить. Прощаешь, ешь, думаешь, что ну теперь-то точно все. Надеваешь маску, не успеваешь заснуть – тебя все равно будят и выдают миграционную карту. Уже в аэропорту ты узнаешь, что миграционная карта тебе была не нужна, но какая, собственно, разница?

***

Павлодар удивительно похож на любой постсоветский город. Мы проехали через кусочек, и я была почти что готова поклясться, что мы едем по Воронежу, я даже могу назвать конкретный район, на который это больше всего похоже. Серые прямоугольники пятиэтажек, частный сектор старой застройки, в стиле крепенько, но бедненько, пирамидальные тополя – я видела это и в Москве, и где-то на окраинах Питера, и в Днепропетровске, в Эрфурте было поаккуратнее, в Варне не было снега, но так – все одно. И даже заметно, что город пытаются тут и там приукрасить, и это приукрашение выглядит получше, чем московские арочки, но увы, общий стиль перевешивает.

***

В Экибастузе выложила в инстаграм фотографию, сделанную еще в Павлодаре из окна самолета, отметила на ней, правда, Экибастуз. В принципе, оно без разницы, я этот пейзаж наблюдала все два часа дороги. Теперь в инстаграме меня усердно лайкают всякие фирмы, расположенные в этом городе. Мне, правда, не кажется, что фотография, изображающая белое ничто посреди нигде, может послужить рекламой чему бы то ни было, но зато теперь я знаю, что в Экибастузе есть блюзовый музыкальный магазин (это по-своему даже логично, блюз здесь очень уместен) и хоррор-квест (а вот это, по-моему, лишняя сущность: ну выбрался ты из квеста, и что? Ты же по-прежнему в Экибастузе). Хотя вот ехали мы утром из гостиницы на завод, и я думала, что а ведь и здесь живут люди, дружат, влюбляются, заводят детей, обустраивают жилье, стараясь, чтобы было красиво и уютно – и кто-то любит это место, потому что тут дом.

***

У меня вечером случился личный хоррор-квест. У меня же спина. И еще почему-то правое колено. И 36 часов без сна, а потом полдня перевода, в том числе в цеху, с перекрикиванием работающих машин. И съеденная лошадь плохо улеглась в желудке и просится обратно. А ужин затянулся и никак не заканчивается.

При этом на ужине присутствует такой человек… как бы его так описать… он возжелал рассказать немцам, что им необходимо больше заботиться о чистоте немецкой крови. О чистоте. Немецкой. Крови. Есть словосочетания, неуместные всегда. Заговорить об этом с немцами… нет. Просто нет. И поверьте, я не хочу спорить на эту тему. Нет. Как я это переводила, после каждого четного слова извиняясь, после каждого нечетного – напоминая, что я только переводчик, не поднимая глаз от скатерти – тоже, конечно, увлекательное, наверное, было зрелище. А немцы ничего, даже в лице не изменились. Один ответил, что по отцу он венгр, второй – что экономическое чудо пятидесятых случилось во многом благодаря иностранным рабочим. Третий ничего не сказал, но бывшая жена у него из Польши, а нынешняя подруга - из Индонезии.
Далее выяснилось, что один из немцев не пьет. Ну не хочет человек. Но нет. Стоило ему выйти из-за стола, как этот товарищ докопался до остальных: а что это он не пьет? Немцы не понимают суть вопроса. Не пьет, потому что не хочет, это бывает. Кто-то не ест мяса, кто-то не пьет кофе, например, кто-то не курит, кто-то не пьет алкоголь. Не хочет. Но нет: «А может, он больной? А может, он в завязке? А может, мы его чем-то обидели? А может, надо его заставить?»
В промежутках еще мне не давали переводить дыхание, если немцы вдруг что-то начинали обсуждать между собой: «О чем они говорят? Почему ты не переводишь? Ты должна переводить, я хочу знать, о чем они говорят, мне надо! Что значит, между собой? Мне надо знать! Как не под перевод? Когда не под перевод, так и говорят, а они разве сказали? Переводи давай!» То, что люди говорят между собой, не под перевод, нет, не переводится. В числе прочего, потому что это физически невозможно – синхронить сразу двоих, а то и троих быстро разговаривающих людей. Специально «это не под перевод» говорить не обязательно, тем более, я с этими людьми работаю достаточно давно, чтобы понимать, что идет под перевод, а что нет, без специальной отмашки. Но вообще-то – откуда ему знать, было это сказано или нет, он же не говорит по-немецки. И я-то слышу, что они обсуждают какие-то свои местные сплетни, никак не касающиеся этого прекрасного человека. Ну и, не в последнюю очередь, этот прекрасный человек мне никто, и требовать, чтобы я ему пересказывала частные разговоры своих работодателей, несколько неуместно.
И, разумеется, просишь дать тебе минуту отдохнуть, все замолкают, ты переводишь дыхание, и тут же: «Ага, пока все молчат, я хочу спросить… так, а ты переводи»
И еще и человек не может говорить нормальным голосом, только орет, даже когда трезвый. А я со своим отключающимся горлом должна его перекрикивать, и у меня голова, и откровенно тошнит (вопрос о психосоматике последнего остается открытым).
В общем, один из моих любимых пирожков был мне близок как никогда:
вадим живёт как будто гдето
объявлен конкурс мудаков
и будто приз такой назначен
что просто страшно упустить
В конце концов, я отпросилась из-за стола на минутку, вышла в коридор и разрыдалась от усталости, поднялась в номер, умылась, вернулась, немцы посмотрели на меня и велели мне уже идти отдыхать, мол, они уже выпили достаточно для того, чтобы общаться без переводчика.

***

Вот сегодня этого условного Вадима за ужином с нами не было, а были гораздо более другие люди, и, казалось бы, после целого дня в переговорной переводить еще и за ужином тяжело, но нет, было очень приятно общаться, и, кстати, все разговаривали вместе, шутили, в том числе по работе, рассказывали о поездках, и у меня не было ощущения, что живой я из-за стола не выберусь… Собственно, это первый раз за весь этот проект, когда мне кто-то совсем не нравится. Не похихикать над некоторой неорганизованностью или неумением формулировать мысли, а можно его не будет со мной на одной планете. Зато, если подумать, начинаешь больше ценить всех остальных.

***

А в переговорной мы с Рюдигером по очереди пытались воткнуть вилку от ноутбука в розетку, и не смогли. Оказалось, защита от детей. В этот офис пускают только отобрав паспорт, и выдав вместо него пропуск. Как-то сложно представить, чтобы по переговорной бегали гурьбой дети. С другой стороны, после того, как все того же условно говоря Вадима попросили прислать мне один документ на перевод, он взял мой адрес, через какое-то время сказал, что все отправил, но мне ничего не пришло, тогда он мне дал свой адрес, чтобы я ему написала, ушел на два часа, после этого сказал, что не мог мне ничего отправить, потому что он же весь день не отлучался из переговорной, после этого пообещал принести на флешке и принес пустую флешку, определенные идеи, от кого бы могла быть эта защита, у нас появились. Потому что детский сад.

***

Еще завтра день, и домой.
kaffeesahne: (kote1)
Когда я в следующий раз скажу, что собираюсь готовить по минимуму, не сильно заморачиваясь, во-первых, рассмейтесь мне в лицо сразу, во-вторых, обездвижьте меня и закажите пиццу. Я не умею определять на глаз, сколько еды нужно на 15 человек. Я не умею определять на глаз, сколько еды я могу приготовить без ущерба для собственного здоровья. Учитывая, что последние пару месяцев я регулярно встаю с дивана или со стула с криком, несколько дней перетаскивания тяжестей и готовки мне совсем не пошли на пользу. За полтора часа до предполагаемого прихода гостей я позвонила Жем с просьбой придти ко мне пораньше и помочь, потому что я только что уронила на пол бутылку водки, бутылка разбилась, водка разлилась, а я не могу нагнуться, чтобы собрать осколки и вытереть пол. Буквально - не могу. Жем - мой ангел-спаситель, пришла, велела мне сесть и не вставать, и потом пасла меня: "Зачем ты встала? Куда ты пошла? За чем ты собралась нагнуться?", еда уже была готова, но она нарезала хлеб и рулеты из лаваша, и достала бокалы, и открывала дверь первым гостям. А я к этому времени лежала на диване и позволяла гостям толпиться вокруг моего одра.

К середине вечера, подозреваю, под влиянием алкоголя, который же миорелаксант, стало полегче, сейчас спина отказывается сотрудничать практически совсем. У меня будет веселая командировка. В остальном было хорошо. Почти все те же люди, что в прошлом году, но, вероятно, т.к. все уже друг друга знали, показалось более камерно, что ли. Было бы хорошо собираться чаще, чем раз в год, но где бы взять время?
kaffeesahne: (Blümchen)
Две армянские женщины убирали мое жилище несколько часов, теперь я боюсь по нему ходить - мне кажется, я его пачкаю своим присутствием. Я сама до такого состояния квартиру убрать не могу, на уровне физических возможностей - я не могу дышать под водой, не могу поднять 100 кг, не могу пробежать марафон за полчаса, и не могу так убрать квартиру. Поддерживать такую чистоту тоже не могу - в моей встроенной системе ценностей у уборки слишком низкий приоритет. В первую очередь надо сделать всю работу, в оставшееся время нужно спать, выходить из дома для встреч с друзьями и немного тупить в интернет, ок, еще нужно покупать и иногда готовить еду и запускать стирку, а уборка подождет, тем более, что благодаря близорукости мусор на полу я замечаю, когда начинаю об него спотыкаться. Ну а когда я уже начала спотыкаться, на уборку надо выделить целый день, а когда же это у меня был целый день свободного времени? У меня или командировка на носу, или срочный перевод, или спина отваливается, или все сразу. Проще присвоить актуальному состоянию квартиры статус: "сойдет" и смириться. Но чистая квартира это все-таки совсем другое ощущение от жизни в целом. Я все-таки люблю, когда в доме чисто. Делать в доме чисто не люблю, а чтобы оно как-нибудь само - очень даже да. В общем, я все-таки дозрела до приходящей уборщицы.
kaffeesahne: (Blümchen)
Разговоры с Рюдигером (это мой руководитель проекта):

- Когда они начинают вот так отжигать, я спрашиваю себя, как Советский Союз отправлял ракеты в космос? Извини, что я так о твоих соотечественниках.
- Ха. Когда они начинают во так отжигать, я спрашиваю себя, как они каждый день находят дорогу из дома на работу.
- Тоже верно.

***

- А еще все осложняется тем, что Михаил терпеть не может Роланда...
- А почему? Роланд же, вроде, ничего не делает?
- Да.

***

От мысли о том, что надо бы объяснить немцам, почему русские ржут, услышав PIS Data (данные производственной информационной системы), все два метра переводчика Александра заливаются нежным девичьим румянцем. Переводчица Элена пожимает плечами и говорит, что по-русски это звучит как saugeil. Рюдигер радуется и говорит, что точно, очень хорошие данные, это мы специально так подбирали.
kaffeesahne: (koala)
То, как организуются поездки у русскоязычной части проекта - источник бесконечного удивления и воодушевления. В этот раз пять человек оказались в трех разных гостиницах. Всего-то, представитель фирмы-посредника им сказал, что будет жить в Leonard City Hotel и рекомендовал остановиться в нем же. В результате двое оказались в гостинице, чье название включало слово Leonard, один - в гостинице, чье название включало слово City, и еще двое, да, вы правильно поняли, в каком-то Hotel. Гостиницы, разумеется, все в разных концах города, что делает всю логистику особенно увлекательной.

Впрочем, к концу второго дня я удивлялась уже не тому, что они поселились в трех разных гостиницах, а тому, что они все-таки приехали в один и тот же город. Помните, я возмущалась тем, что некоторые неделю договариваются о телеконференции, чтобы задать один вопрос, ответ на который все равно придет в письме? А теперь представьте, что люди едут в командировку в другую страну, собирают в переговорной представителей что ли пяти разных фирм (и одну переводчицу-фрилансера, да) ради того, чтобы большую часть времени увлеченно спорить со своими коллегами, с которыми они работают в одном офисе (не уверена, не сидят ли в одном кабинете). И нет, это не выглядело как "А давайте как-нибудь так сделаем, чтобы на халяву метнуться в Германию". Люди приехали обсуждать важные вопросы, они два дня подряд не отрываясь обсуждали важные вопросы. Между собой. Особенно красиво получилось, когда мы сначала разделились на две группы, каждая обсудила что-то свое, потом составили общий протокол, стали его читать, и тут выяснилось, что первая группа договорилась с немцами совсем не о том, о чем должна была договариваться по мнению второй, и весь результат работы предыдущего дня можно перечеркнуть красивой жирной чертой.

Протокол на двух языках у меня в ноутбуке, изображение выведено на большой экран, русскоязычный народ читает, спорит, долго ругаются между собой, требуют от других присутствующих переводчиков, чтобы они тоже прочитали и подтвердили правильность перевода (как можно себе представить, это всегда приятно), еще раз ругаются, наконец, придумывают, что по их мнению надо вписать в протокол, чтобы их всех это устроило, я вписываю, перевожу, немцы читают, говорят, что это вообще не то, что обсуждалось последние полгода, и, видимо, надо отмотать все разговоры примерно на этот срок назад, начинают что-то объяснять, русские пытаются исходя из услышанного выстроить новую картину мира, причем почему-то им все время кажется, что то, что говорят и то, что имеют в виду, это разные вещи. Я им буквально сказала, что нет, не спрашивайте меня, что они имеют в виду, когда что-то говорят. Они имеют в виду ровно именно то, что говорят. Они в этом смысле да, странные. Но даже после этого мне пришлось собственным ртом перевести: "Извините, но когда вы говорите "пила", вы имеете в виду "пила" или "печь"? Дословная цитата, клянусь. В общем, путем выноса мозга всеми всем сочиняем текст уже на немецком, переводим, читаем по-русски, русские говорят, что наверняка имелось в виду что-то другое и начинают уточнять. Пытаемся изменить формулировки. Пытаемся привлечь других переводчиков. Допиливаем напильником. Договариваемся удалить пункт полностью. Отменяем удаление пункта. Переписываем его еще раз. Нажимаем на кнопку "сохранить" и эксель, в котором ведется этот грешный протокол, на моем стареньком ноутбуке зависает намертво, так, что даже диспетчер задач не запускается.

Делаю жесткую перезагрузку, открываю файл, проверяем, до какого места изменения сохранились. Ничего так сохранились, и автосохранение работает, и я сама в общем-то обычно сохраняю документы достаточно часто. Но кое-что надо все-таки повторить, ко всеобщей радости. И в этот момент в один из мессенджеров мне пишет подруга. Тут надо понимать, что у меня сейчас основная часть контактов в скайпе, и из него я предусмотрительно вышла. Еще часть контактов в фб, он, разумеется, тоже закрыт. А в этот мессенджер, собственно, мне сейчас пишет только эта подруга, и делает она это не каждый месяц, так что о нем я не подумала. Сама виновата, конечно, но невозможно же предусмотреть вообще все. Мессенджер, разумеется, из тех, у кого окно сразу выпрыгивает на первый план, если тебе написали. Совещание, все на нервах, я тоже на нервах, к тому же, немножко загинаюсь под грузом ответственности, и из-за того, что не могу донести до одной стороны слова другой, понимаю, что дело не в моем переводе, но все равно переживаю, и из-за ноутбука, и тут еще и это. И она еще и явно собирается рассказать что-то личное. Точнее безо всякого "привет, какдила" уже начала рассказывать. Пишу ей: "Я через бимер, срочно заткнись" к радости тех, кто это читает, закрываю окно. Что делает она? Она отвечает: "Ок", окно опять выпрыгивает на передний план. Народ, да, я понимаю, что такие вещи в первую очередь ответственность того, у кого в неподходящий момент запущен мессенджер, но все-таки, если вам дали понять, что сейчас ваши сообщения неуместны, не надо на это отвечать ничего. Ни ок, ни хорошо, ни понятно, ничего не надо отвечать.

Ок, пожалуй, это даже была неплохая разрядка, отвлеклись, посмеялись. А седых волос у меня и так полно, прядью больше, прядью меньше. Продолжаем работать с протоколом. Сохраняю после каждой исправленной запятой. Наконец, дописываем до конца. Нажимаю на "сохранить". Эксель зависает.

Ну в общем все хорошо закончилось в конце концов, но вот бывают такие дни.

Что интересно, я перед этой командировкой уже как-то начала задумываться, не надоело ли мне переводить, и не надоело ли мне переводить именно эту тематику, но как только оказалась в переговорной, почувствовала себя как-то очень на своем месте. И даже после вот этого дивного эпизода - нет, я не чувствую, что хочу все это бросить. То есть, вот такого цирка лучше бы не было, но в целом мне по-прежнему нравится (и я все-таки очень хорошо отношусь к большей части людей, с которыми работаю).
kaffeesahne: (Blümchen)
В Шереметьево испытала острый приступ "бросить все, уехать в Урюпинск". После паспортного контроля очередь на досмотр, передо мной стоит женщина, даже, вроде бы, и не старая, может, лет 60, но ее определенно хочется называть бабушкой. Укладывает свою куртку в ящик, ящик ставит на ленту, видит, что я разуваюсь, и спрашивает, надо ли разуваться и ей тоже. Я про каждую свою пару обуви помню, звенит она при проходе через рамку или не звенит, и звенящие ботинки снимаю заранее, а надо ли разуваться по умолчанию в этом конкретном аэропорту, честно говоря, не помню. Она разувается, ставит обувь в ящик, ящик на ленту, и идет к рамке, держа в руках две сумки. Я ей объясняю, что сумки тоже надо на ленту. Она страшно, прямо страшно удивляется, ставит на ленту сумку побольше, идет к рамке с сумкой поменьше. Я ей объясняю, что и сумку поменьше тоже туда, она опять удивляется, охает, пытается впихнуть сумку к остальным своим вещам - а за ее вещами уже мой чемодан, а за моим чемоданом уже вещи следующего в очереди. А надо ли снимать шапку? А надо ли снимать часы? А проходить через рамку или где? И тут выясняется, что в одной из сумок у нее кухонный нож. Не очень большой, но и не так, чтобы маленький. Нож. В ручной клади. И опять она страшно, просто страшно удивляется, что брать с собой в самолет нож, оказывается, нельзя. 2017 год, кто-то совсем ничего не знает о правилах провоза ручной клади. Ни о маникюрных ножницах, ни о заостренных пилках для ногтей, ни о сыре, который может оказаться жидкостью... Другая вселенная. Прекрасная уютная вселенная, где можно не задумываться о том, что сочтут или не сочтут оружием при посадке в самолет. Правда, еще я думала, как же ее родные отпустили одну куда-то лететь.

***

Во Франкфурте я, честно говоря, немного надеялась, что меня встретит опять тот же пограничник. Это была бы хорошая байка. Но нет, встретил другой. И не стал задавать никаких вопросов, даже когда я сама предложила показать хотя бы обратный билет (не зря же я его распечатывала), отмахнулся, что нет, не надо. Куда катится мир? Где теперь искать хоть что-то постоянное и неизменное, как были постоянным и неизменным дурацкие вопросы в аэропорту Франкфурта? Надеюсь, что это количество виз и печатей у меня в паспорте перевалило за какую-то критическую отметку, после которой человека уже ни о чем не спрашивают.

***

Таксист по дороге в гостиницу мне рассказал, что русские - молодцы, борются с Путиным, на митинги ходят, на демонстрации, движуха и выражение собственного мнения, а немцы вот нет, немцы со своим правительством бороться боятся, на митинги ходить ленятся, фу быть такими, а вот русские - русские да. Прямо неловко как-то стало, что я давно на митинги не ходила.

***

В гостинице хозяйка сразу обниматься, сразу как долетела, и что нового, а у Хельмута грипп, а еще скоро карнавал, на тебе бутылку воды, ты же знаешь эту Германию, в выходные ни воды, ни лекарства, если понадобится, ничего вообще не купить, помню, когда я только сюда приехала... Собственно, из-за этого я и останавливаюсь обычно в этой гостинице, хотя она совсем простенькая. Когда столько времени проводишь в дороге, оказывается приятно приезжать туда, где тебя знают и встречают.

***

Городок окутывает удивительная хрупкая и прозрачная тишина. В больших городах такой не бывает. Вроде бы, слышно, как вдалеке проехала машина, и где-то во дворе играют дети, и отбивает время колокол, и птицы расчирикались, но все эти звуки не нарушают, а наоборот, подчеркивают эту тишину. И небо прозрачно-серое, только один яркий луч подсвечивает зелень на обочине. И вокруг - ни одного человека, как будто я тут одна. В Москве или других крупных городах всегда есть другие люди в поле зрения, и всегда есть фоновый шум, не просто проехала машина, а полная улица машин, не задумываясь ощущаешь присутствие остального человечества. А здесь я себя почувствовала в начальной сцене какого-нибудь кино не для всех. Что-нибудь об одиночестве, вымирании человечества, может быть, по мотивам Бредбери или Кинга. Но с другой стороны, нельзя сказать, что от этой тишины прямо так уж тревожно, все-таки это реальная жизнь, а не фильм, да и не первый раз я вижу маленький немецкий городок в середине дня воскресенья. Пытаюсь примерить это все на себя, хотела ли бы я так жить, нравилось ли бы мне так жить. Все-таки я люблю большие города, я люблю одиночество в толпе, я люблю ощущение жизни и движения. Но с другой стороны, я люблю Германию, и за два месяца, оказывается, успела здорово соскучиться. И пока я думаю, вдруг распахивается окно на мансарде дома напротив, из него высовывается женщина и шумно вытряхивает ярко-синий коврик. И тут же, как будто это было сигналом к действию, или, знаете, первым ударом старинных часов со всякими движущимися фигурками, по улице проезжает несколько велосипедистов, и из одного из домов выходят две девушки, а в другой стороне улицы какие-то подростки катаются на скейте, и к вокзалу подходят люди, покупают билеты в автомате, читают расписание - гифка догрузилась, картинка ожила.

***

Я поехала в Карлсруэ погулять в парке - он у них одновременно и зоо, и ботанический, и просто городской парк, и расположен прямо напротив вокзала. Я туда иногда езжу, когда прилетаю утром воскресенья, и, вроде бы, хочу чем-то заняться, но не хочу заниматься ничем, требующим умственных усилий. Там есть стая вызывающе-розовых фламинго, гуляющие по дорожкам утки и гуси и мой любимый японский садик, очень красивый. Садик, правда, по случаю зимы, выглядел скорее скромно, и большей части животных в вольерах не было. Зато были тюлени. Когда я их видела прошлый раз, они лениво болтались в воде и скучали. В этот же раз они резвились и красовались: выпрыгивали, ныряли, поднимали волну, плавали наперегонки, скакали на ластах по суше, поднимались на горку и прыгали в воду с нее, и катались по горке на боку, фыркали, лаяли и говорили "уруру" неожиданно высокими голосами, и подплывали вплотную к бортику, обозначая "вот я сейчас к вам вылезу" - молодцы тюлени. А я, к сожалению, не тюлень - страшно замерзла. То ли прогноз погоды меня обманул, то ли обещанные +9 сильно похолодали с тех пор, как я с ними в последний раз сталкивалась. Большую часть прогулки я в результате перемещалась рывками от одного отапливаемого помещения к другому. Кажется, не я одна - и обезьянник, и жирафятник были набиты довольно плотно. Один обезьян сначала метнулся к стеклу и злобно наорал на какого-то подростка, уж не знаю, чем тот ему не глянулся. Потом еще раз на него же огрызнулся, только что кулаком не погрозил, а потом уселся строго напротив, и пристально глядя на врага принялся яростно мастурбировать. Все зрители так оторопели от самого первого нападения, что даже никто из детей не спросил у родителей, что это обезьянка делает. А у жирафов, оказывается, длинный ярко-ярко-синий язык. Мне, собственно, и без этой детали жирафы никогда не казались реально существующими животными, причем чем больше я на них смотрю, тем менее реальными они мне кажутся.

***

На обратном пути ехала в одном вагоне с группой женщин и детей в одежде из ярко-синего искусственного меха, ярко-синих косматых париках и с лицами, выкрашенными все в тот же синий. И еще к парикам у них прикреплены такие белые шары с нарисованными зрачками, вроде как глаза. Я сначала не могла понять, что они изображают, потом увидела у них на коляске одного из детей фотографию монстра из улицы Сезам, кажется, знаете, того, который любит печенье. К карнавалу готовятся, наверное.
kaffeesahne: (Böse)
Сегодня один из тех дней, когда человечество не вызывает у меня восторга.

На днях попросили перевести телеконференцию. По скайпу, только у немца, который должен принять в ней участие, скайпа нет. То есть, надо как-то извернуться и сделать ему телеконференцию без скайпа. Вчера проверила, вдруг получится подключить к скайп-конференции телефонный звонок: позвонила ему через скайп, и себе же на второй аккаунт. Каменный цветок застрял, в смысле, звонок встал на паузу. Ок, все равно не проблема: звоним ему на телефон с одного аккаунта, с ноутбука, в другой аккаунт заходим с планшета и звоним русским. Получается, что все слышат только меня, но это не страшно, потому что все равно они без меня друг друга не понимают. И вот я сижу на полу, передо мной ноутбук, на голове наушники, в одной руке планшет, в другой ручка, чтобы делать заметки (например, если надо передать номер чертежа), коту, разумеется, надо во все влезть, плюс так как обе стороны друг друга не слышат, они постоянно норовят говорить одновременно - тот еще акробатический этюд. И все это ради того, чтобы русская сторона сказала: "А вот вы нам 23 января написали, что так, как хотим сделать, делать нельзя, а мы тут подумали, может быть, если вот так исхитриться, то все-таки можно?", а немец ответил, что вот так сходу он ничего сказать не может, ему надо подумать, посовещаться с коллегами, посчитать там всякое, в общем, он подумает и напишет письмо. И все. Всего разговора, со всеми "Вы меня слышите? Подождите, я еще его не дослушала! Вы сейчас опять говорили одновременно! Подождите, пожалуйста, он ищет нужный чертеж" на пятнадцать минут. А могло бы быть письмо на два предложения. Хорошее аккуратное короткое письмо: "Мы хотим сделать вот так, как по вашему, взлетит?". Эти прекрасные люди неделю переписывались о том, когда и как им провести этот телефонный разговор - они же не могут просто взять и позвонить, потому что все занятые, спонтанно застать друг друга на месте шансов нет, да и переводчик нужен, то есть, это организуется заранее, долго и сложно. За то время, что они переписывались о времени проведения телеконференции, они бы раз пять успели решить тот вопрос, ради которого она затевалась, если бы просто записали его в письмо.

С другой стороны, еще один немец в своем тексте, написанном прицельно под перевод, использовал некое слово, придуманное им же самим тут же на коленке. Немецкий это дело позволяет, проблема только в том, что ни в каком словаре этого слова, разумеется, нет, или есть, но совсем не в том значении. По контексту примерно догадываюсь, что он имел в виду, но на всякий случай прошу уточнить. С интересом но без радости узнаю, что в разных местах текста он вкладывал в это слово как минимум три разных значения. Ни одного из этих значений, напомню, нет в словарях, потому что слово он придумал сам. Где какое значение имелось в виду, очевидно. Для него. Я же в общих чертах поняла, что в каждом случае имелось в виду, но не прониклась идеей настолько, чтобы каждый раз быть уверенной, какой из вариантов нужно выбрать. Зато для обозначения другой вещи он в разных местах использует три разных слова. Или нет. Насколько я разбираюсь в устройстве гидравлических прессов, это должно быть одно и то же. То есть, даже некоторая гармония, общее количество слов и понятий сходится. В понедельник буду у них в офисе, посмотрю ему в глаза со значением и ничего не скажу.
kaffeesahne: (Hirn)
На днях со мной произошло то, о чем я раньше только слышала, но слышала много: на сайте знакомств со мной возжелал общаться пользователь с фотографией члена на юзерпике. Мне интересно, за всю историю сайтов знакомств хоть одна женщина заинтересовалась кем-то с такой фотографией? То есть, член это, конечно, неплохо. Чего уж там, иногда это даже приятно. Но мне кажется, никакой член не может быть настолько фотогеничным, чтобы было не важно, кто там к нему прикреплен. А когда этот, тот, кто к нему прикреплен, сам считает себя недостойным упоминания или показа, это плохая реклама. Но по крайней мере тут сразу понятно, чем человек думал, о чем человек думал – вот же он, на фотографии.

Другое дело мужчины, вместо здрасте предлагающие кунилингус. Как будто это миллион долларов, прямо счастье привалило. Они что ли правда думают, что это предложение, от которого невозможно отказаться? То есть, я знаю женщин, любящих кунилингус, врать не буду. Но я знаю как минимум столько же женщин, которые к нему равнодушны, и даже одну, однажды заскучавшую в процессе настолько, что спросила у своего партнера, нет ли у него чего-нибудь почитать. Ну чтобы как-то скоротать время. Кунилингус сам по себе это не то, чтобы плохо или неприятно, но вот когда ты думаешь, когда же ему уже надоест, и как бы незаметно взять телефон, хоть почту проверить, а партнер на тебя смотрит весь такой гордый, «я сделяль», как будто правда сделал что-то умное или хорошее, это как-то глупо. Да и времени жалко – давно бы уже можно было заняться чем-то более приятным, да хоть сексом, например. И вот ради этого счастья встречаться с каким-то посторонним мужиком? Которому даже «привет, какдила» написать лень? Да ну нафиг. Меж тем таких товарищей на сайтах знакомств толпы. Кому-то нужны, видимо.

Но ладно, это все-таки немного экстрим. Вопросов же: «О чем думают все эти люди» от сайтов знакомств возникает масса и без этого. Скажем, вот человек с мордой бультерьера на юзерпике. То есть, собственное лицо он не показывает, исключительно собаченьку. Он считает, что выглядит хуже, чем бультерьер? Или они так похожи, что он перепутал? Он намекает, что он – тот еще кобелина? Он ищет не женщину для себя, а сучку для своего лучшего друга? Множество вариантов, никаких ответов.

Или, скажем, на фотографии не один, не два, а сразу целых три мужика. Который из них заполнял анкету? Как я должна это понять? Или они такие хорошие друзья, что все делают вместе? И я их получу всех троих по цене одного? В некоторых ситуациях, например, если надо двигать мебель, это даже практично, но мне не так часто бывает надо двигать мебель. Или мне можно самой выбрать, кто мне больше нравится? Или он дает понять, что если я вдруг хочу его обидеть, то за него есть, кому заступиться? Или, еще хорошая версия, они такие домовитые, что решили поделить на троих невеликую плату за пользование сайтом? Вариант «это Змей-Горыныч» мы, естественно, тоже не можем полностью исключить.

О тех, кто в профилях вместо рассказа о себе выкладывает стишата в стиле "Юбилей в бухгалтерии", ну знаете, "с днем рожденья поздравляем, счастья-радости желаем", ничего не скажу, что тут скажешь, если такая беда у людей.

Следующие два прекрасных персонажа, признаюсь, достались не мне, а моей подруге. У первого, при указанном статусе «сингл» юзерпиком служила свадебная фотография. Тут вариантов толкования столько, что мозг вскипает. Это его единственная фотография? Он хочет показать, что уже кому-то был нужен? Предлагает соискательницам представить себя на месте невесты? Когда он в свое время выложил эту фотографию вконтакте, ее залайкали толпы народа, и он решил, что и на сайте знакомств реакция будет такой же?

А также взрослый мужчина, сфотографировавшийся для сайта знакомств со своей мамой. Тут все просто. Эта фотография говорит: «Беги, детка, беги».
kaffeesahne: (Sonnenblume)
Сюда можно поздравлять
kaffeesahne: (koala)
С этими постоянными перепадами температуры и геомагнитными бурями я чего доброго полюблю очень крепкий очень сладкий черный чай. Черный чай я не люблю с детства. То есть, ну как не люблю - я его могу пить, если, например, в гостях, или во время переговоров, когда горло настоятельно требует горячего питья, а кофе уже не лезет, но это определенно не то, что я куплю себе домой. Если уж, то, может быть, эрл грей, или что-нибудь вроде земляники со сливками, и пить с молоком, но и их я не покупала не помню сколько - полностью перешла на немецкие травяные и фруктовые и китайские зеленые. И крепкий чай, такой, знаете, горьковато-терпкий - совсем не люблю. Очевидно, я просто не понимаю запах черного чая. И любые сладкие горячие напитки - вообще никак, чуть ли не до спазмов в горле. Но увы, со всеми радостями метеопата, когда болят, кажется, уже волосы на голове, и пространство вокруг головы, а функционировать как-то надо, крепкий сладкий чай оказывается одной из вещей, которые почему-то помогают, и постепенно он начинает ассоциироваться с ясной головой и в целом приемлемым самочувствием. Пачка коричневого сахара, скучавшая на столе с начала лета, вдруг закончилась. И запасы чаев пришлось перебрать - на этой кухне, если поискать, можно найти довольно много разнообразных и неожиданных беличьих припасов, вот у того чая, что я открыла на днях, срок годности истек, кажется, еще до того, как я появилась в этой квартире. Можно сказать, чай дождался своего звездного часа.

А еще меня сегодня неплохо так разыграл скайп: меня срубило что-то около двух часов дня, а проснулась я сколько-то минут четвертого. Ничего особенного, последнее время у меня это регулярно происходит. Но тут я просыпаюсь, открываю ноутбук, и вижу в скайпе два пропущенных звонка от одной из учениц. Судя по логу, пришедшиеся как раз на то время, что я спала. Вообще-то по расписанию у нас в это время урока нет, но мы его могли перенести. Время как раз то, на которое я бы перенесла урок, если бы меня попросили (ну просто потому, что в другое время у меня уже и так уроки). Правда, странно, я же знаю, что человек в это время в понедельник обычно заниматься не может. Может, какой-то выходной? Не помню, чтобы мы об этом говорили, но мало ли. В расписании ничего о переносе занятия нет. Но теоретически я могла договориться и забыть записать. Неудобно ужасно, пообещать человеку урок и вот так проспать. Но правда, почему у меня нет ничего в расписании? Как-то это на меня не очень похоже, я же без расписания как без рук. И не помню ничего. Но вот же, пропущенные звонки. Всматриваюсь и вижу, что звонки эти за вообще другой день, когда у нас был урок и были проблемы со связью. Тогда она до меня сколько-то раз не могла дозвониться, потом смогла, урок давно благополучно прошел, и вдруг, спустя несколько дней, скайп мне радостно сообщает, что тебе тут вот, звонили. А у меня, между прочим, нервы.
kaffeesahne: (Blümchen)
Моему жж сегодня 11 лет. С ума сойти вообще-то. Рабочий завал заваливается все сильнее, хочется описать одну из серий сериала о том, что умный в горы не пойдет, рассказать, как мы с Лерочкой ходили за ножкой для стола и как тяжело жить без глазомера, и хорошо так пройтись по тому, что нынче дают на сайте знакомств. Видимо, все как-нибудь потом.
kaffeesahne: (Blümchen)
Если же говорить о том, что мне вряд ли подарят, а жаль:

Еще часов хотя бы 10 в сутках, и дополнительных дня три в неделю

Немца-лингвиста в близкие друзья

Лектора, рассказывающего о музыке, как Кса рассказывает о живописи

Получать удовольствие от занятий спортом

Электронный немецко-русский / русско-немецкий словарь качества и достоверности хорошего бумажного словаря и с удобным интерфейсом

Чтобы в Москве было море

Чтобы мои учебные материалы волшебным образом сами рассортировались так, как я считаю нужным
kaffeesahne: (Lächeln)
Думаю, пора уже озвучить виш-лист:

Все кофейное
Все шоколадное
Чай тоже можно, кроме Кофейной кантаты
Все радужное
Всякое интересное для принять ванну или еще как-то помыться
Любая интересная еда, сладости, приправы, специи, пряности, напитки, включая алкоголь,
Настольные игры
Тотемные животные по-прежнему попугай и коала
Вечная ценность и духовная скрепа - подарочный сертификат в Икею. А также подарочные сертификаты в любые магазины с косметикой, специальных предпочтений нет.

Также я была бы очень рада написать "Сводите меня в кино, в музей, на выставку, на интересную лекцию или погулять в интересное место", но с моим графиком, боюсь, такие подарки я буду собирать как раз до следующего дня рождения.
kaffeesahne: (koala)
Каждый ученик, до немецкого интенсивно занимавшийся английским, читает z как з. Учим, что это ц, проверочное слово Цорро (или Моцарт, если вдруг это ближе), тренируемся, еще раз повторяем, все равно путают.

Каждый ученик, до немецкого интенсивно занимавшийся английским, будет забывать читать е в конце слова, большинство к тому же будет читать звонкие согласные звонкими всегда.

Каждый ученик, до немецкого интенсивно занимавшийся английским, нет-нет да и напишет ich в середине предложения с большой буквы.

Каждый ученик, до немецкого хоть сколько-то занимавшийся английским, будет пытаться в любой непонятной ситуации ставить подлежащее перед сказуемым, забывая при этом поставить сказуемое на второе место. Также неизбежны попытки время от времени сляпать из природных материалов континиус.

Все поголовно забывают про второе лицо множественного числа, которое не вежливая форма. Особо хитрые будут пытаться подменить его как раз на вежливую форму. Я тоже забывала и пыталась, даже в конце первого курса было дело.

Все поголовно неправильно ставят ударение в слове Arbeit и всех производных. Виню в этом прижившееся в русском "гастарбайтер". А вот в неправильном ударении в слове Monat винить некого, но ударение все равно все ставят не туда.

Все поголовно путают предлоги an и auf, в теории понимают и могут объяснить, а дошло до беглой речи - то картина лежит поверх стены, то яблоко свисает со стола.

Все пытаются использовать не приспособленный для этого предлог nach как универсальный предлог для обозначения направления. Будь проклят тот, кто придумал эту шутку.

Обязательно все путают слова die Regel (правило) и das Regal (полка). Не-из-беж-но.

Все пытаются поставить отрицание на последнее место в предложении, не смотря на мои регулярные уговоры по возможности так не делать и объяснения, почему так делать не надо.

Каждый ученик, буквально, каждый, удивляется тому, что слово der Rock (юбка) в немецком мужского рода. Казалось бы, к тому моменту, как мы изучаем это слово, мы уже прочно усвоили, что рода в русском и немецком не совпадают, выучили некоторое количество правил, по которым можно определить род существительного, уже даже порадовались, что самец и самка - слова среднего рода, но именно юбка всех подкашивает. Понятия не имею, почему, но я сама в мои 10 или 11 лет точно так же была шокирована этим фактом. И не надо мне говорить, что юбка - предмет женского гардероба, иначе я потребую аргументированных доказательств, что бюстгальтер в русском языке - существительное женского рода.

Все, кто плотно занимался английским, убиваются об глагол bekommen - получать, а вовсе не становиться. И все игнорируют fahren (ехать) в пользу gehen (идти). В отпуске мы ходили в Германию, я хожу на работу на метро, на выходных я хожу к моим родителям, живущим в другом городе. Неизбежно вспоминаю Ломоносова с рыбным обозом, но, конечно, понимаю, откуда это.

Мужской и средний род путаются всегда и у всех, но это почти никогда не заметно, потому что у них больше одинаковых форм, чем разных. И непременно нет-нет да и перепутаются будущее время с пассивным залогом. Я сама мужской и средний род у слов, которые не часто употребляю, тоже путаю, и ок, не часто, но, может быть, раз в полгода, особенно если устала-заработалась, могу в первый момент принять пассивный залог за будущее время или зависнуть, что тут имелось в виду.

И да, разумеется, каждый ученик считает, что это все - его абсолютно уникальные проблемы и индивидуальные особенности, которых нет ни у кого больше.
kaffeesahne: (Brille)
Если вдруг кому-то показалось, что в посте про избыточные рефлексии я была слишком резкой, или не понятно, о чем я, я попробую объяснить на примере: я сейчас делаю довольно длинный и очень муторный перевод. В этом переводе фу и бе примерно все (кроме оплаты, разве что). И я уже пару недель в этом переводе вся. Я просыпаюсь с мыслью, что надо делать перевод, и засыпаю, прикидывая, сколько я перевела за день. Я жалуюсь на перевод друзьям, я час проговорила о том, как мне неохота делать этот перевод, с психологом, если я занимаюсь чем-то другим, я отчетливо понимаю, что это все - время, украденное у перевода. И вот понимаете, пока я играю в таймкиллер, размышляя об особенностях этого текста, или пока я рассказываю подруге, как я задолбалась об этот перевод, я мыслями как бы вся по-прежнему в нем, у меня нет ощущения, что я от него отвлекаюсь, я по ощущениям вся вокруг него, я не отдыхаю, я тут, вроде как, все время работаю. Но при этом очевидно, что пока я думаю о переводе, или рассказываю о переводе, или вот пишу пост о переводе, на самом деле перевод не делается. От того, что я о нем думаю и прислушиваюсь к своим ощущениям от него, он не продвигается вперед ни на слово. Он продвигается, когда я его реально делаю. Что я при этом чувствую, с точки зрения выполненной работы абсолютно не важно. И если я мыслями при этом где-то совсем в другом месте, и вообще параллельно слушаю новый мюзикл, это тоже не важно. Важно, что я последовательно и методично делаю дело.

Так вот, с изучением языка то же самое. Можно быть как будто бы целиком в языке, в ощущении языка, много думать о том, как вы учите язык, рассказывать и писать посты о своих ощущениях от изучения языка, и абсолютно искренне воспринимать это как интенсивную работу, я же вся так погружена в язык, прямо вот вся в нем - и при этом объективно говоря не учить никакой маленькой чуточки.

На самом деле - ужасно обидно. Если бы этот перевод делался столько, сколько я о нем думаю... уууу, зажили бы.
kaffeesahne: (Blümchen)
Алгоритмы, по которым ютуб пытается понять, какой ролик мог бы меня заинтересовать, меня завораживают. Допустим, я за работой слушаю музыку. И слушаю в течение дня немного Раммштайна, немного Стинга, немного Высоцкого, пародию на Леди Гагу, потом Джо Дассена, несколько песен из Гардемаринов вперед, чуть-чуть Моцарта, Ин Экстремо и Пентатоникс - прямо вот в этой последовательности, у меня немного эклектичные вкусы. После этого, к вечеру, ютуб начинает робко намекать: Мерлин Менсон? Ты же хочешь послушать Мерлина Менсона? Смотри, как хорошо Мерлин Менсон впишется в твой плейлист. Ведь впишется же? Но на днях он внезапно каким-то чудом угадал, и на основании некоторого количества просмотренных видео о Китае и Японии сделал вывод, что мне нужны французские мюзиклы. И показал мне не один, не два, а сразу целых три мюзикла на французском, которых я еще не знала! Это большая радость, потому что те французские мюзиклы, о которых я уже знала, у меня все засмотрены до дыр, и "какие-нибудь французские мюзиклы" у меня такой же неизменный объект пассивного поиска, как "что-нибудь вроде Панкеевой". Один, Robin des bois, выложен на ютубе целиком, с первого прослушивания показался приятным, но не запоминающимся, второй, Mozart, выложен в виде клипов, по тому, что я услышала, мне это надо. Третий, La légende du Roi Arthur, я обнаружила только что, опять в клипах. Молодец, ютуб, в кои веки угадал (хотя я и не понимаю, как).

К слову о "чем-нибудь вроде Панкеевой". Демченко вполне да. Конечно, не дотягивает, но все-таки ее мери сью честно влипают в разнообразные сложности и потом из них выпутываются, а не получают супер-способности, красавца-эльфа и новое платьишко в придачу просто за то, что они няши. И при этом - ужасно смешно, на мой вкус - автор изо всех сил старается сделать настоящий закрученный сюжет, древнее зло проснулось и злоумышляет, мир вот-вот рухнет, интрига, драма, еще чуть-чуть и все пропало, и при этом в каждой строчке видно, насколько же ей не хочется, чтобы с положительными персонажами произошло хоть что-то плохое, и даже не то, чтобы глобально плохое, а какие-то неприятности, которые не удалось бы разрулить в следующем абзаце. То есть, на положительного героя могут напасть какие-нибудь злобные враги, и он с ними даже подерется, но в результате даже пальца не порежет, а если вдруг порежет, то тут же из ближайших кустов выйдет случайно проходившая мимо ведьма-травница, специализирующаяся именно на лечении вот именно таких ран. Все хорошие находят общий язык сразу и навсегда, никто из них не плетет никаких интриг и не скрывает от соратников важную информацию, если кто-то в кого-то влюбляется, то непременно взаимно, и взаимность очевидна сразу и для всех. Такое чувство, что человек сначала придумывает своих персонажей, потом начинает их нежно любить, и в результате крайне неохотно и через силу заставляет их отыгрывать какой-то там сюжет. Сюжет там есть, и даже достаточно интересный, но видно, что на самом-то деле автору хотелось, чтобы все жили долго и счастливо с самого начала. Очень умиротворяет.
kaffeesahne: (Brille)
Другая вещь, серьезно мешающая изучать язык - не такая фатальная, как настрой на закидывание шапками, но очень досадная - чрезмерная обращенность внутрь себя, такое своеобразное смещение фокуса внимания с изучаемого материала на собственные ощущения. Человек как бы изучает не язык, а себя, изучающего язык. Какие эмоции вызывает во мне буквосочетание ng? С чем ассоциируется предлог mit? Какая картинка всплывает перед глазами, когда я слышу союз und? Что мне напоминает модальный глагол sollen, и что я испытываю, когда меня просят поставить его во второе лицо множественного числа? Почему мне всегда сложно ставить глаголы именно во второе лицо множественного числа? Что я чувствую, когда думаю о втором лице множественного числа? Какая картинка всплывает перед глазами, когда я думаю о своих чувствах относительно второго лица множественного числа?

В той или иной степени, мне кажется, на это обращает внимание каждый, занявшийся иностранным языком. Это нормально, и это действительно может оказаться увлекательным опытом: изучая иностранный язык невольно обращаешь внимание на то, как формулируются твои мысли, что ты хочешь сказать - не слова, а смысл, и какими именно средствами ты хочешь это сделать. И да, Фрейд не дремлет, возникают интересные и временами неожиданные ассоциации. Так узнаешь многое и о своем родном языке, и о себе. Собственно, для меня это одна из важных составляющих удовольствия от изучения иностранного языка.

Кроме того, любые эмоции помогают запоминать, любые ассоциации помогают запоминать. Если какие-то внутренние переживания помогают лучше усваивать правила или новые слова, прекрасно, эти переживания ваши друзья, держитесь их.

То есть, я не предлагаю отказаться от любых рефлексий во время занятий, это скорее вопрос баланса. Иногда стоит задаться вопросом: я слушаю преподавателя или себя, слушающего преподавателя? Я сейчас изучаю язык или использую изучение языка как инструмент для самопознания? И то, и другое имеет полное право на существование, но если главная цель именно самопознание, то не стоит рассчитывать на прогресс в изучении языка, и, может быть, стоит даже подумать, действительно ли это оптимальный путь к намеченной цели, и действительно ли преподаватель иностранного языка, последние сорок минут выслушивавший ваш рассказ о том, что именно вы чувствуете, когда вас просят выучить текст для пересказа (вместо, собственно, пересказа текста) - наиболее квалифицированный проводник на этом пути.

Если же конечная цель все-таки выучить язык, но в какой-то момент стоит смириться с тем, что переживания вокруг языка, безусловно, интересны и ценны, но для чего-то другого, а конкретно для этой задачи они в значительной степени бесполезны. За то время, что вы размышляли о своем восприятии родов немецких существительных, вы ни на миллиметр не продвинулись в изучении немецких существительных. И вместо того, чтобы прислушиваться к своим ощущениям от спряжения глаголов, можно было потратить то же время на то, чтобы лишний раз проспрягать штук двадцать глаголов, по пять раз каждый. (И в этот момент я себя почувствовала немного прапорщиком: у вас ощущения? пять кругов по плацу, как рукой снимет)

И, разумеется, дисклаймер: нет, это не о ком-то одном конкретном.
kaffeesahne: (Schwarz-weiss)
Меня (как всегда) никто не спрашивал, но если бы вдруг меня спросили, что сильнее всего мешает людям изучать иностранные языки, я бы ответила, что по моим (личным, не основанным на серьезных исследованиях) ощущениям, сильнее всего людям мешает уверенность, что изучить язык будет легко. Я же уже как-то знаю английский / я же нахожусь в среде / у меня же чутье / это же простой язык / и вообще шапками закидаем. Иностранный язык это не ветрянка, воздушно-капельным путем не передается, и от одного только нахождения в среде у взрослых людей не учится. Чутье тоже отрастает не само по себе, а на основании изученной теории и большого (и я имею в виду действительно большого) количества практики. Пока вы только-только учитесь на языке читать и составлять предложения, никакого чутья у вас в нем нет и быть не может. Да, разумеется, если вы уже свободно владеете близким языком, и вообще у вас лингвистическое образование, чутье у вас отрастет гораздо быстрее и легче, но полагаться на "мне так кажется" с первых дней... у вас ведь нет ощущения, что вы интуитивно знаете, как складывать парашют? Да, разумеется, у кого-то очень хорошие способности, и этим людям изучать языки легче. Да, если вы постоянно общаетесь с носителями, у вас много практики, и это помогает. Да, если язык похож на родной или на ранее изученный, это тоже помогает. И само собой, каждый следующий язык учить легче, чем предыдущий. Не в последнюю очередь потому, что уже знаешь, как это делается. То есть, да, кому-то это дается действительно относительно легко. Относительно. Но не на уровне "само выучилось". У меня есть пара учениц, работающих переводчицами с английского. Да, они учатся примерно в полтора раза быстрее, чем другие ученики, которых я воспринимаю как сильных. Но от них у меня как раз совершенно нет ощущения: "Да что тут учить, я и так все знаю, у меня английский, у меня чутье, я тут сейчас быстренько по верхам, а дальше само пойдет". Теория, упражнения, еще упражнения, тексты, выучить слова, еще упражнения, повторить теорию, пересказать текст, еще упражнения - все как у всех. Язык учится вот так. Если у кого-то особенно хорошая память и вообще талант, то да, подходов будет меньше, тут почитал, там повторил, вот и запомнилось. И если уже есть готовая понятийная база, тоже проще, конечно. Но когда человек приходит заниматься с установкой, что сегодня я учу алфавит, завтра читаю рабочую переписку, а послезавтра свободно говорю на любую тему, потому что у меня среда, чутье и вообще, зачем я это буду учить, мне интуитивно кажется, что я это и так пойму, это все неминуемо ведет к разочарованию, общему недовольству и убежденности, что язык попался ужас какой сложный, его выучить вообще невозможно. Руки опустились, глаза потухли, до этого самостоятельно между уроками не занимался, потому что зачем, тут же все легко, теперь не занимается, потому что бессмысленно, все равно не выйдет. Любое самое мелкое правило, которое нужно - да, опять выучить - оказывается очередным маленьким концом света: "Господи, да что ж все так сложно-то". Темп при этом, даже очень приличный, в любом случае кажется удручающе медленным, потому что по изначальному плану к этому моменту язык уже должен был стать вторым родным. Ну и дальше и преподаватель плохой, и методика не та, и язык сложный, и у меня какие-то индивидуальные особенности, не позволяющие изучать языки, и вообще жизнь - боль. А был бы изначально настроен на то, что изучение языка это в первую очередь работа, и легко может быть и будет, но явно не всегда, глядишь, давно бы уже все выучил.
kaffeesahne: (koala)
С работой же такое дело... пока работаешь от забора до отбоя, ни на что не отвлекаясь и не приходя в сознание, оно, вроде, как-то нормально. Просто становится образом жизни: проснулся - за работу, доработал - ложишься спать. В перерывах можешь поработать еще что-нибудь. Нормально. В этом ритме даже есть что-то умиротворяющее - у тебя просто не остается ни времени, ни сил, чтобы о чем-то еще беспокоиться, работа это газ, она занимает все свободное пространство. А вот когда все-таки вынырнешь из этого всего, и обнаружишь, что кроме работы можно еще с кем-то встречаться, и читать книги, и никуда не торопиться, и можно даже спать в середине дня, и как-то уже даже привыкнешь к расслабленной и безмятежной жизни, втыкаться обратно в от забора до отбоя оказывается ужасно тяжело.

Вообще-то у меня есть правило делать все переводы не перед дедлайном, а сразу, как только они приходят, даже если времени еще полно, потому что сейчас время есть, а будет ли оно потом - кто ж его знает. Но тут перевод пришел как раз когда я болела, а потом были каникулы, и мне было обидно - все отдыхают, а у меня, еще даже не до конца здоровой, уже и уроки, и текущие переводы, меньше, чем обычно, но есть же. А потом погода начала скакать туда-сюда, и полнолуние, и геомагнитные бури, в общем, бессонница ночью, сонливость днем, голова если не болит, значит, набита туманом - да чего рассказывать, спросите любого метеопата, он вам расскажет, если вы сами не знаете. И по-прежнему же тут уроки, там переводы, а дедлайн там с запасом, можно отложить еще на день, и еще на день, и вообще, как прикину, сколько всего за день надо сделать, так и хочется забраться обратно под одеяло и заснуть покрепче, потому что нет никакой моей возможности.

Ну ладно, думаю. Вот в пятницу, то есть, сегодня, уроков практически нет. Можно будет после обеда засесть поплотнее и переводить до самого вечера, а там уже войду в ритм и нормально пойдет. Ну и да, разумеется, как обычно, именно в этот день меня завалили мелкими и средними письмами на перевод - думаю, они их всю неделю копили, чтобы к пятнице, перед выходными, разослать. На самом деле, я могла это и предвидеть - так часто бывает. И разумеется, раз пятница и вторая половина дня, то надо все и сразу, не оставлять же на следующую неделю. Мы же все хотим уйти на выходные без открытых гештальтов. Даже и не так, чтобы много, и совсем не сложно, обычная такая рутина, но закончилось все к шести. В шесть вечера в пятницу, после скольких-то часов работы, засаживаться за следующую большую работу тоже почему-то не кажется логичным и правильным поступком.

Видимо, засяду ближе к ночи - так по крайней мере будет больше драмы.
kaffeesahne: (Lächeln)
Мне пора браться за довольно большой и нудный перевод, следственно, я буду много и вдумчиво прокрастинировать. Так что если кому-то хочется, чтобы я написала о чем-то конкретном (например, применительно к изучению немецкого, но и вообще), то сейчас хороший момент об этом сказать.

Profile

kaffeesahne: (Default)
kaffeesahne

April 2017

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 06:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios