kaffeesahne: (Lächeln)
И - простите те, кому не интересны беседы о тайской орфографии, а также те, кому надоело постоянное нытье, но мне захотелось скопировать прямо из беседы с другом Александрой:

Есть четыре тональные отметки, но какая отметка означает какой тон зависит от того, к какому из трех классов относится согласный, над которым она стоит, от того, является гласный долгим или кратким, и от того, нет ли после гласного еще одного согласного.
Если два согласных читаются вместе, то тон определяется по первому, но тональная отметка ставится над вторым.

Можно считать этот пост постом жалости к себе. Тем более, что из пяти тонов я по-прежнему слышу в лучшем случае "средний" и "какой-то другой".
kaffeesahne: (Lächeln)
Буквы в слове เหรียญ по-отдельности читаются так:
เ - э
ห - х
ร - р
закорючка над р - и
ย - й
ญ - й
Вместе это читается "риан".

Теперь вы знаете, что из себя представляет тайская орфография.
kaffeesahne: (Lächeln)
У меня нет воспоминаний о времени, когда я не умела читать - рано научили, бывает. Но вот сейчас я передвигаюсь по местности именно как ребенок, только-только овладевающий этим искусством. Читаю, точнее, пытаюсь читать все надписи, попадающиеся на глаза - по буквам, по слогам, вслух, сбиваясь, возвращаясь к началу, еще раз по слогам, и потом проговорить целиком, и внезапно опознать в сочетании полученных звуков знакомое слово. И еще раз перечитать, и убедиться, что да, оно. И посмотреть со значением: "Вон оно, оказывается, как".

Когда я смотрю в учебник, я сначала вижу нагромождение странных значков. Чтобы читать, мне надо всматриваться внимательно, и водить пальцем по строчкам, и проговаривать все вслух. Затрудняет процесс своеобразный тайский порядок букв в слове, затрудняет процесс отсутствие пробелов. Но если всмотреться, и водить пальцем по строчкам, и проговаривать вслух, то получается читать. Следить за тем, как кто-то читает вслух, получается не всегда - не успеваю, но иногда получается даже понимать прочитанное, все местные аналоги "мама мыла раму".

Писать буквы и слова очень нравится, просто сам процесс - выводить все эти кружочки, и закорючки, и буквы, похожие на нахохлившихся птиц, и всякие петельки и хвостики - какое-то очень детское и немного колдовское занятие. Высунув кончик языка, не без этого. У меня в тайском ужасный почерк. В диктантах получается правильно писать в основном те слова, чье написание я заучила. На слух выходит не очень - из пяти тонов я худо-бедно могу различить "средний" и "какой-то другой", а их надо различать, чтобы правильно выбирать буквы. Но это действительно завораживающее занятие - читать и писать. Именно вот это, давно забытое, то, что мы давно уже воспринимаем как само собой разумеющееся, как естественную часть себя - складывать из букв слова и расшифровывать, какое слово сложено из букв, соотносить звуки и знаки. Внезапная неспособность делать это просто так, как дышать, иногда пугает. Но вот так подробно, вдумчиво ощущать, как это внутри тебя происходит - упоительно.
kaffeesahne: (Lächeln)
Тайский сам по себе не такой уж сложный. Но это удачно компенсируется его письменностью.

Кроме всего прочего, они не ставят пробелы между словами в предложении. Тайцы вообще довольно экономные в плане места: дома строят чуть ли не один на другом, а в деревне если небольшой канал, то дорожка на сваях проложена прямо над ним, чтобы, значит, место не гуляло. Вот и на письме - а зачем нам пробелы? Только место на них тратить.

В некоторые моменты во время урока остро хочется отгрызть себе голову.
kaffeesahne: (Lächeln)
Слова "близко" и "далеко" в тайском различаются исключительно тоном. Т.е. в моем случае ничем.

***

"Мимими" при желании можно перевести "у медведя есть медведь".

***

У каждого дня недели есть свой цвет.

***

Дуриан - король фруктов, мангустин - королева. God save the queen!

***

То, что при изучении второго иностранного языка, все время тянет использовать слова и грамматические конструкции не из родного, а из первого иностранного - достаточно известный факт, я даже читала (или придумала, не помню точно) объяснение. Но почему, почему когда я пытаюсь говорить по-тайски и мне не хватает какого-то слова, мое подсознание подсовывает мне не немецкий и не английский, а французский? Английский был бы и логичнее (я же им тут постоянно пользуюсь) и удобнее (фразы бы выходили дурацкие, но был бы шанс, что их все-таки поймут), но вот нет, постоянно, неизбежно всплывают именно французские слова, от которых совершенно никакого толку. Причем иногда так переклинивает, что я не могу понять, что не так и как можно сказать по-другому. Вот почему? Вот зачем?
(пока писала поняла - это во мне проснулся внутренний Выбегалло)

***

А также внезапно не могу обращаться к вьетнамцу по имени. Причем я же в речи этим словом пользуюсь легко и даже, пожалуй, охотно. И я же понимаю, что для всех присутствующих этот набор звуков - просто набор звуков, вот так этого товарища зовут, никто не будет шокирован, и сам он не обидится, его всю жизнь только так и зовут. А вот не могу прямо вот так взять и в лицо человеку сказать.
kaffeesahne: (Lächeln)
Поняла, что до сих пор я совершенно неправильно ела манго. Я его ела как цивилизованный человек, ломтиками, аккуратно по одному отправляя их в рот. Бездарная трата манго. Манго надо пожирать, содрав с него кожу руками, вгрызаясь в мякоть всем лицом, набивая полный рот и обливаясь соком. Удивительно, как сильно влияет на вкус фрукта способ поедания.

***

Всерьез думаю, не дать ли дуриану второй шанс. Не то, чтобы меня как-то возбуждал вид и, тем более, запах дуриана. Но тут такие ананасы. И такие манго. И мангустины. И еще столько всего всякого. А местные добровольно в себя ртом поедают дуриан и считают его особым деликатесом. Эта мысль не дает мне покоя.

***

"Коричневый" по-тайски "цвет сахара".

***

В тайском языке есть звуки л и р, практически такие же, как в русском. Но в некоторых диалектах они не различаются, соответственно, и многие тайцы их путают. Включая мою учительницу. В результате мое имя в ее исполнении звучит не столько как Элена, сколько как Ирина.
Вот так живешь всю жизнь с осознанием того, что имя у тебя распространенное до полного обезличивания, но зато его хотя бы легко произносить чуть ли не любым иностранцам. А потом в один прекрасный день обнаруживаешь, что теперь ты Ирина.

***

Разговаривали с Крысей о том, сколько часов в день должен работать фрилансер и как следует выстраивать отношения с заказчиками. В процессе разговора стало отчетливо понятно, почему у Крыси вечно нет денег, а у меня - сил.
kaffeesahne: (Lächeln)
Начала слышать в речи окружающих и в объявлениях в метро знакомые слова. Удивительное ощущение. До понимания, о чем вокруг говорят, мне еще далеко, но даже просто слова - удивительно. А иногда еще и удается обменяться какими-то нехитрыми фразами с продавщицей, в основном на уровне "здравствуйте" и "пожалуйста", но получается же. Кажется немного колдовством или, может быть, розыгрышем, хочется вернуться и переспросить: "Что, правда? Нет, серьезно?" На уроках мы учим множество разных фраз, но там это все кажется чем-то вроде игры на логику и внимание, как будто пазл, который приходится собирать на слух. То, что эта забавная игра - настоящий язык, на котором можно разговаривать с настоящими людьми, прямо вот с этими самыми людьми, которые вокруг, каждый раз заново переворачивает основы мироздания. И еще немного чувствую себя Нео, когда он открывает глаза и говорит: "Я знаю кунг фу". Совершенно не верится. Мистика. Чудо. Казалось бы, это не первый мой иностранный язык, и не второй, пора бы привыкнуть, но нет, каждый раз заново. Я думаю, с тайским это ощущение ярче, чем с европейскими языками, потому что знать слова вроде "добрый день" и "спасибо", и еще пару-тройку каких-то фраз на самых ходовых европейских языках - в общем-то нормально, они лежат себе спокойно в подсознании, а когда выныривают, это не удивляет. И в германских-романских-славянских куча знакомых и, соответственно, узнаваемых корней, какие-то обрывки фраз фоном понимаешь в любом случае. Тайский же совсем не на слуху, и ни на какие знакомые корни надеяться не приходится, так что каждое усвоенное и понятое слово - уже немного событие. И каждое такое слово, каждое "здравствуйте" и "спасибо" понемногу разрушает ощущение изоляции, дает почувствовать восторг "я могу общаться с людьми".
Все-таки изучение иностранных языков - особенно изысканное удовольствие, мне кажется, стоит пробовать уже ради этого восторга первых понятых и связно произнесенных слов.
kaffeesahne: (Lächeln)
Кореянки в школе сегодня покорили мое сердце, каждая по-своему.
Первая, та, что очень тихая, пришла на занятия в узкой прямой юбке по колено, ярко-розовой в крупных сине-голубых цветах. Тут же подавляющее большинство женщин одевается под девизом "а самый яркий цвет у нас - бежевый", без аксессуаров, без каких-то рюшечек-оборочек и прочих деталей, без орнаментов, ткани однотонные или в мелкую козюльку, я как раз на днях думала, как же моим глазам не хватает нарядных женщин. На этой юбке мои глаза прямо отдыхали.
А вторая, та, что задает вопросы, мало того, что опоздала на несколько минут, так еще и зашла в класс, прижимая к себе большой картонный стакан с кофе - родная душа.

В тайском языке, кроме двух разных ы, обнаружились еще два разных э и два разных о. Причем э не настолько разные, как в немецком, так что ой. Что интересно, на работу с этими звуками отводится ничуть не больше времени, чем на то, чтобы научиться различать такие очень похожие и с трудом различимые звуки, как, например, у и ы или л и р. Справедливости ради надо заметить, что для многих эти звуки действительно такие же одинаковые, как для меня - два разных о. Р в тайском такой же, как в русском, а учительница, похоже, никогда раньше не работала с русскими - страшно удивилась, что у меня этот звук получается без проблем. Тона учительница сначала даже не подумала повторить, просто дала упражнение на проверку. В самом начале первого урока. Изумилась, что в это время суток их не различает даже сингапурка.

По пятницам в школе, оказывается, специальный день, когда весь персонал должен приходить в форме. Т.е. всю неделю они надевают кому что нравится, а в пятницу должны приходить обязательно в простецких сиреневых кофтейках. Эдакая джинсовая пятница наоборот.

А еще некоторые из учителей школы ходят на те самые демонстрации, по поводу которых многие беспокоятся.

Одну такую демонстрацию я видела вот только что, по пути из школы домой. Демонстрация совсем не страшная, наоборот, все радостные, дружелюбные, улыбаются друг другу. Они тут в знак протеста свистят, так что вместо белых ленточек - свистки на шеях. На улице, на станции метро, в торговом центре рядом с демонстрацией полно людей со свистками. И еще на них множество разнообразных аксессуаров в цветах тайского флага: ленточки, на которых висят свистки, ленты и обручи в волосах, напульсники, значки, видела даже одну девушку в серьгах цвета тайского флага, и еще одну в перчатке (ага, только на одной руке) той же расцветки. Свистят, правда, очень громко - если стоять где-то рядом от демонстрации, то уши закладывает. Ну и кому-то из свистконосцев может в любой момент придти в голову посвистеть вот прямо сейчас, а если ты рядом, то свистнет он тебе прямо в ухо.
kaffeesahne: (Lächeln)
Сегодня у меня был первый день занятий в языковой школе.

В группе 10 человек: две кореянки, один кореец, два японца, канадец, девушка из Сингапура, английский пенсионер и еще одна русская (мне она не нравится). Учительница молодая (кажется), какая-то дерганая, по-английски говорит плохо с плавным переходом в совсем плохо, так что объясняет материал скорее пантомимой, группа по большей части не понимает, чего учительница в данный момент, собственно, хочет; на переменках все тихо совещаются между собой, что она имеет в виду, когда долбит указкой в эту часть доски, а что - когда в ту. Я как раз по большей части неплохо понимаю - сказывается работа с инженерами, зато меня напрягает невозможность задавать вопросы. Т.е. задавать-то их можно, просто на них не ответят, и не со зла, а потому что не поймут. Вообще задающих вопросы в группе трое: я, канадец и одна из кореянок. Особенно канадец.

Первые два урока занимались звуками и это было душераздирающе скучно. Ну, то есть, человеку, жестко изнасилованному немецким произношением, два часа учиться различать на слух звуки а и э, а и о, о и у, а также n и ng... единственное развлечение - отслеживать, представителям каких народов какие звуки легче даются. Корейцы и сингапурка слышат все. Белые в полном составе не различают n и ng, вообще не понимают ng, хотя казалось бы, в английском этот звук тоже есть. Англичанин почему-то путает а и э. Японцы не слышат ничего и еще меньше могут сколько-то внятно произнести. Под конец второго урока стало немного веселее: в тайском кроме нормального отчетливого звука ы обнаружился еще один ы, средний между а, ы и э. А также попробуйте произнести слог йы. Вот и у меня не получается.

А на третьем уроке начался хардкор, потому что от звуков мы перешли к тонам. Тонов в тайском пять. Различаются они на мой слух плюс-минус ничем. Т.е. даже если я вдруг услышу, что да, вот эти два слога были произнесены по-разному, угадать, где там что за тон я могу ровно через раз. А уж изобразить что-то самой у меня получается и того реже. Правда, у всех белых в группе та же проблема. Сингапурка и корейцы продолжают слышать все, и даже как-то несколько недоумевают, когда белые спрашивают, так в чем же, собственно, разница, и как эту разницу воспроизвести. Для них это что-то очевидное: "Ну тон, там же разный тон, надо просто произнести с разным тоном". И ведь нет, ладно бы сингапурка, у которой родной, скорее всего, китайский, где тоже тона. Но в корейском-то их нет! А они слышат. Японцы и тона не слышат тоже. В общем, тяжело быть японцем.

На четвертом уроке оказалось, что то, что было на третьем - это был еще не хардкор, а так, легкое заигрывание, потому что те два тона, что были на третьем уроке (нисходящий и восходящий) различить все-таки было можно. А вот средний, низкий и высокий... бедные мои ушки, бедные мои усики.

Завтра опять пойду.

Profile

kaffeesahne: (Default)
kaffeesahne

April 2017

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 06:59 am
Powered by Dreamwidth Studios