kaffeesahne: (Lächeln)
Интересно, сколько представителей одной национальности, в течение какого времени и насколько близко надо знать, чтобы с чистой совестью начать делать обобщения?

Вот, например, корейцы. У нас в школе они являются национальным большинством - думаю, они составляют примерно половину всех обучающихся. Может быть, меньше, но не сильно. Не знаю, почему. Может быть, именно корейцы составляют большую часть понаехавших в Таиланд (из тех, кто может себе позволить заплатить за обучение). Или из всех понаехавших именно они сильнее других тянутся к знаниям. А может, все дело в их повышенном стремлении сбиваться в группы, чем больше, тем лучше. Так или иначе, их у меня перед глазами много.

И что я могу о них сказать? Еще в самом начале моей жизни здесь я себе составляла мысленный атлас-определитель: мужчина в тюрбане с шишкой на лбу - сикх, девушка в обычной довольно открытой одежде, но в хиджабе - малайка, экстравагантно одетая девушка - японка. Корейцев я тогда определила как "азиат размером с европейца" - они явно крупнее тайцев и, пожалуй, японцев тоже. Недавно Эннелинг со мной поделилась другой приметой - кореянки чаще других азиаток делают химию, т.е. кудрявая азиатка - почти наверняка кореянка. Кореянки хорошо одеваются. Т.е. никакого "я надела все лучшее сразу" там нет и близко, это могут быть драные джинсы и футболка, но ты на это смотришь и понимаешь, что это дорогие, тщательно подобранные драные джинсы и футболка.

Корейцы социализированы. Это не совсем точная формулировка, но более точную мне не придумать. Иногда кажется, что кореец хорошо себя чувствует только сбившись в группу не менее четырех человек. Многие из них переехали сюда семьями: родители и трое взрослых детей, которые ради того, чтобы составить компанию родителям, побросали работу, друзей, бой- и герлфрендов. Или муж с женой, мелкие дети, а заодно родители и сестра жены. В школе учится несколько таких семей. Завидев соотечественника, они разве что не кидаются друг другу на шею. Тут же идут вместе обедать, на второй день договариваются сходить куда-нибудь после школы, на третий день знакомятся семьями, через неделю они уже лучшие друзья. За неимением соотечественников готовы дружить кого попало, а лучше всех сразу. Если вся группа договорилась пойти вместе пьянствовать, тусить или еще как-то совместно проводить время - скорее всего, это организовал почувствовавший себя одиноким кореец. Если группа вместо занятий в последний день модуля празднует - это корейцы подумали, что хорошо бы немного всеми вместе попраздновать, и притащили еду. Если ты училась с корейцем несколько месяцев назад, то теперь при каждой встрече он будет бежать тебе навстречу, радостно здороваться и делиться новостями. Если вы сталкиваетесь несколько раз в течение дня - вот каждый раз и будет. Иногда мне кажется, что вид одинокого человека причиняет корейцам физические страдания. Сейчас, когда их в группе четверо, они довольно замкнуты друг на друге, и не так рвутся общаться с кем-то еще, но если из двух японок пришла одна, и вторая на перемене ни с кем не говорит, сидит уткнувшись в телефон, ее непременно растормошат, спросят, как дела, пересадят поближе к себе, убедятся, что все в порядке, и только после этого отпустят. Сегодня в школу не пришла Эннелинг, и я тут же почувствовала, как до этого вполне равнодушные ко мне кореянки мягко и уверенно берут меня под крыло. Человек один, ни с кем не разговаривает - непорядок. Из всех корейцев, с кем я сталкивалась, по-английски говорит только одна, Эле, которая бОльшую часть жизни прожила в Новой Зеландии, но стремящийся к общению кореец готов обходиться малым. Помню, еще на первом модуле, с первых дней кореец умудрялся развеселить всю группу, пользуясь тем десятком тайских слов, который был нам на тот момент знаком.

(кажется, я знаю, где на земле находится ад интроверта)

Но я не настаиваю на точности своих наблюдений - не так уж много я их видела, и, опять же, вполне может быть, что в Таиланд перебирается какая-то специальная порода корейцев, а у себя они совсем другие.
kaffeesahne: (Lächeln)
Вчера видела в школе мужчину, одетого как средневековый монах - темно-бурое, почти черное расклешенное платьишко в пол, на шее здоровенный - сантиметров семь длиной - крест темного металла. Так засмотрелась на наряд, что даже не обратила внимания на лицо, заметила только, что белый, не старый, не уродливый. А сегодня увидела его же, но в шортах и футболке, узнала по кресту, который в этот раз висел прямо поверх футболки. Теперь ломаю голову - если это правда католический монах, то чего он ходит в шортах и футболке, а если им можно, то зачем было надевать сутану - жарко же. (на самом деле слово "жарко" не в полной мере передает ощущения от сегодняшней погоды) А если не монах, то тем более. Что монах делает в школе, догадаться не сложно - в ней и кроме него учится некоторое количество понаехавших проповедников. Есть, например, американка (не та, о которой я писала, другая), которая однажды проснулась и услышала, как бог велит ей нести людям любовь. И она, вместо того, чтобы обратиться к специалистам по звучащим в голове голосам, продала все, что у нее было, и бросила работу, и записалась в миссионеры, и теперь несет любовь тайским проституткам. Видимо, ближе к дому проституток, нуждающихся в любви, не нашлось, или вести душеспасительные беседы с людьми, говорящими с тобой на одном языке, не спортивно. Я даже слышала, что изначально школа была ориентирована именно на проповедников.
Но все-таки, зачем ходить на занятия в сутане?
kaffeesahne: (Lächeln)
Из объяснений на уроке: Это такое китайское блюдо, готовится из риса.

Китайское блюдо из риса, кто бы мог подумать

Туда можно добавить курятину, или свинину, или что-нибудь еще.

Китайское блюдо из риса, в которое можно добавить что-то еще. С каждой минутой все понятнее и понятнее.

Это блюдо обычно дают больным людям.

Куриный бульон? Чай с малиновым вареньем? Горячее молоко с медом? Толченый рог носорога смешанный с мышиным пометом?

Остальная группа, тем не менее, в этом месте понимает - они знают, чем китайцы кормят своих страждущих. Я - никаким местом не догадываюсь, впрочем, меня устраивает и такое описание - какое-то китайское блюдо, какая разница, какое именно. Но учительница наседает. Эннелинг понимает, что я никогда не смогу по такому описанию что-то понять, просто потому что не знакома с предметом. Но как только она открывает рот, ее одергивают. Я говорю, что ок, ок, я все поняла - просто чтобы от меня отстали.

А после урока, когда мы обсуждали учительницу и ее методы, Эннелинг мне объяснила, что это что-то вроде жидкой каши из дробленого риса, практически клейстер, в который что-нибудь добавляют для вкуса. Изначально это была еда самых бедных людей - такой раскрошившийся рис мало стоил, потому что воспринимался практически как отходы. А потом постепенно это стало восприниматься как еда для больных людей - видимо, потому, что легче усваивается, да и для желудка должно быть хорошо. И я вспомнила, что я это даже ела! В мой самый первый приезд в Таиланд, я пересаживалась в Гонконге, и вот в том самолете, который летел из Гонконга в Бангкок мне подали очень странное - мисочку клейстера с плавающим в ней куском мяса. Выглядело откровенно несъедобно, но пахло вкусно, а я была очень голодная, так что я рискнула попробовать, и мне скорее понравилось, чем нет. Но хотя и понравилось, я считала именно это блюдо самым несъедобным из того, что мне доводилось пробовать. А это оказывается, вот что.

А потом я зашла в магазин и зацепилась взглядом за полку с едой быстрого приготовления - на ней оказались картонные стаканчики, на которых было нарисовано именно это - мутная белесая субстанция с плавающими в ней кусочками мяса и зелени. И что-то меня дернуло, и я купила такой стаканчик. И принесла домой, и заварила, и - аааа, как это оказалось вкусно! В общем, я второй день питаюсь копеечным быстрорастворимым клейстером. Надо бы при случае попробовать его же в более пристойном исполнении.
kaffeesahne: (Böse)
Суми нашла работу и больше не будет ходить в школу. Мы хотели поужинать вместе в понедельник, но она в последнюю минуту написала, что задерживается на работе и не может, предложила перенести на воскресенье. На днях написала, что в воскресенье будет работать, так что опять не сможет. Порицаю.

Зато мы с Эннелинг в одной группе, и это счастье. Кроме нас в группе четыре кореянки и две японки. Кореянки дружат с прошлого месяца и изображают таких вот сложносоставных сиамских близнецов. Каждое утро начинается с допроса, кто что делал вчера после школы - они каждый раз рассказывают, что ходили куда-то всем колхозом. И на переменах они всегда все вместе - не подступиться. Рядом с ними начинаешь остро ощущать себя нацменьшинством - у нас больше не смешанная интернациональная группа, а кореянки и все остальные.

Учительница этого месяца раздражает. Она постоянно пытается изобразить эдакого чир-лидера и страшно переигрывает. Перед тем, как начать объяснять новый материал, она непременно тоном: "Дружок, хочешь, я расскажу тебе сказку?" обещает, что сейчас будет очень-очень забавно. Мы, вообще-то, изучаем орфографию. Вот прямо обхохочешься, ага. И нет, она не пытается подать материал сколько-то интересно - она просто сначала обещает, что вот сейчааааас - а потом просто рассказывает, какая буква как читается. НЕ забавно. Если она устраивает опрос, то любой ответ вызывает бурное ликование, комментарии "Отлично! Очень хорошо!" и, регулярно, аплодисменты. Т.е. буквально, хлопает в ладоши и призывает остальных присоединиться. При этом ответ на самом деле совершенно обычный, не заслуживающий никакой особой реакции. Я тоже хвалю своих учеников, но за дело, и не пытаюсь сделать вид, что от того, что ученик вспомнил, что ему объясняли вчера, у меня вся жизнь изменится к лучшему. Она же своим поведением полностью обесценивает любую похвалу - если я знаю, что не сказала ничего особенного, а она выдает целое представление, только пипидастров не хватает, то нет никакой разницы, хвалят или нет. И делая все это она выглядит ужасно неестественно.

Кроме того, она с чего-то прицепилась ко мне и в меньшей степени к Эннелинг. А может, и только ко мне - она постоянно путает наши имена. Постоянно, каждые несколько минут, спрашивает: "Ирина понимает?" (да, я опять Ирина), и чуть реже: "Эннелинг понимает?" Как будто меня заведомо записали в отстающие, хотя на самом деле я прекрасно понимаю все, что она говорит, и мне не кажется, что я читаю хуже, чем остальные. И интонации при этом - как будто она разговаривает с умственно-отсталой. Ладно, даже если бы я действительно была так плоха - зачем это настолько подчеркивать перед всеми? Четыре кореянки не переставая болтают друг с другом по-корейски, во время диктантов запросто заглядывают друг в другу в тетради, нам же с Эннелинг достаточно повернуться друг к другу, чтобы она напомнила, что использовать на уроке английский запрещено. Говорящей по-английски кореянке (она одна такая) можно переспрашивать у учительницы значение слова по-английски, она постоянно это делает, нам с Эннелинг нельзя. Сегодня еще и сказала, что я пишу в тетради слишком светлым карандашом, надо использовать более темный. Обычный простой карандаш, мы все пишем простыми карандашами. Весь прошлый месяц я использовала те же карандаши, и учительницу это полностью устраивало, тут вдруг - не тот оттенок черного. И вот это постоянное: "Ты понимаешь? Ты все поняла?" Никого кроме нас двоих не спрашивает, и почти никогда никого, кроме нас, не исправляет, даже когда они делают явные ошибки. Мне же во время диктанта сказала: "О, ты правильно написала это слово, ты, наверное, уже знала, как оно пишется" (да, я знала). Искренне не понимаю, какого черта она так себя ведет, и мне это совершенно не нравится.
kaffeesahne: (Lächeln)
Пытались поговорить с американкой о погоде в разных странах. Споткнулись о культурный барьер: я оперирую Цельсием, она - Фаренгейтом, переводить одно в другое ни я, ни она не приучены. Я в принципе знаю, что ноль совпадает, а сто по Фаренгейту - это примерно 37 по Цельсию, но для того, чтобы без подручных средств пересчитать в Фаренгейта -20°C этого явно недостаточно. А ведь казалось бы, погода, самая универсальная тема.

***

Эта американка вообще интересный персонаж. Это, пожалуй, самый контактный человек из всех, кого я встречала. На перемене она может подойти абсолютно к кому угодно и просто завязать разговор. Не глядя ни на пол, ни на возраст, ни на национальность - просто в этот момент человек ее заинтересовал, она подошла и заговорила. Эта манера могла бы быть довольно неприятной, но именно эта девушка делает это настолько дружелюбно и естественно, что получается очень мило.
И она же - абсолютный гений смол тока. Проболтав с ней всю перемену я часто вообще не могу вспомнить, о чем именно мы говорили. О какой-то ерунде, вроде погоды. Обмен информацией практически нулевой. И при этом от разговоров с ней неизменно остаются самые приятные воспоминания, знаете, это ощущение искреннего дружелюбного интереса, не переходящего в навязчивость, и симпатии, и полной непринужденности. Хотела бы я знать, в какой степени это у нее получается само, а в какой она это делает осознанно. И перенять у нее хотя бы часть этого навыка, конечно, тоже. Я вообще, как я недавно поняла, очень ценю и уважаю искусство хорошо проведенного смол тока.

***

Русский, полностью игнорировавший меня, пока думал, что я немка, теперь изо всех сил наверстывает упущенное и стремится к общению. Мне это как-то несколько странно, и не сказать, чтобы в хорошем смысле.

***

Если хочется посмотреть на поединок железной воли и слабого человеческого тела, следует поймать японца и заставить его различить на слух, а потом воспроизвести звуки у и ы. Л и р не так интересно - слишком предсказуемый результат. То есть, никакого результата, японец просто не поймет, чего от него хотят. А вот звуки, которые издает японец, пытающийся сказать ы - это действительно волнующе.
kaffeesahne: (Lächeln)
Ходили с одногруппниками в японский ресторан.
Японцы пьют сакэ со льдом, вы знали? И пиво они тоже пьют со льдом. И сливовое вино со льдом.
А я выступила с диалогом из тех, о которых думала, что они бывают только в анекдотах.
У нас в группе есть китаянка, славная, но молчаливая, к тому же, по-английски она практически не говорит, хотя и понимает, а по-тайски, вроде, говорит, но тогда ее не понимаю я.
А в ресторане мы с остальными в какой-то момент развлекались тем, что каждый называл свою фамилию, а остальные пытались ее произнести. А китаянка молчит, скучает. И я такая, чтобы вовлечь ее в общее веселье, спрашиваю:
- Lanya, what is your family name?
- Why?
- Oh, we just telling each other our family names.
- Why?
- Oh, for no reason.
- Why?!
- Hmmm... why?
- Yes! Why?
Тут в нашу беседу вмешалась кореянка:
- Elena, I think, her family name is Why.

И да, она оказалась права. А как вопрос это звучало, потому что восходящий тон, который звучит как вопросительная интонация.
kaffeesahne: (Lächeln)
Тема хобби. Как обычно, никакие языки, кроме тайского, в объяснении не используются, поэтому новая лексика разъясняется описательно.

Итак, это хобби. Этим часто занимаются белые мужчины. Это каким-то образом связано с перчатками и шапками. Ну же, белые мужчины, этим занимаются, у них это очень хорошо получается. Есть идеи? Идей нет, поэтому помогаем себе изображением на доске. На доске изображаются две скрещенные палки. Фехтование? Рыбалка? Пчеловодство?! Нет, нет, перчатки, шапки, шарфы, носки, скатерти... на доске рядом со скрещенными палками изображается крюк. Да, вы угадали, таинственное увлечение белых мужчин - вязание.

Нет, ну а что. У учительницы как-то был ученик, который любил вязать. Он ей сказал, что у них в стране это нормальное дело, многие мужчины вяжут. Она и запомнила.

(ну и что, толпы русских считают, что немцы - пунктуальная нация, и ничего)
kaffeesahne: (Lächeln)
Если озвучивается чей-то возраст, кореянка непременно спрашивает: "В Таиланде? Тебе 25 в Таиланде?", а получив удивленное подтверждение еще и спрашивает, а сколько человеку лет в его родной стране: "А в Китае/Японии/России тебе сколько?" Не удивился только кореец, он сразу сказал: "В Таиланде мне 25, в Корее - 26". В Корее считается, что новорожденному один год, поэтому возраст корейцев в Корее и за ее пределами отличается. Кореянка, которая вообще-то большую часть жизни прожила в Новой Зеландии, про эту разницу знала, но не знала, является ли прикол чисто корейским или, может быть, подобное есть где-то еще, вот и спрашивала.

***

Кстати, я уже говорила, что тут сейчас 2557 год?

***

Эта же кореянка рассказывает, что куда-то там ходила с друзьями-тайцами. А одна из японок очень хочет завести друзей именно тайцев, чтобы практиковаться в языке. А на международные тусовки тайцы не ходят, а куда ходят - не известно. Так что услышав, что кому-то удалось, она тут же вскидывается: "Где? Где ты с ними познакомилась?" Кореянка жизнерадостно отвечает, что надо ходить по ночным клубам, там можно познакомиться с кем угодно. "Правда, в том клубе, куда я хожу по пятницам, в основном иностранцы, но и тайцы бывают". Японка сникает - она уже не вполне в том возрасте, когда знакомятся по клубам, да и не производит впечатления человека, который активно этим занимался и в юности. Кореянка это замечает и тут же предлагает альтернативную стратегию: "А, не хочешь ходить со мной по клубам, можешь ходить со мной в церковь, в церковь, куда я хожу по воскресеньям, ходит много тайцев".
А в остальные дни недели она играет в гольф.

***

А я тут попробовала столетние яйца. На вкус что-то среднее между вареным вкрутую яйцом и яичницей. Т.е. если вы в принципе любите яйца, то очень вкусно, но никакой особой экзотики, кроме внешнего вида, не ощущается. В википедии написано, что у них должен быть специфический резкий запах - тоже не почувствовала.

***

А еще я внезапно распробовала розовые яблоки (они так называются, но на самом деле яблокам не родственники), и еще тут, похоже, начался сезон мангустинов.
kaffeesahne: (Lächeln)
Учительница рассказывает, что видела по телевизору передачу о московском метро. И уж так там красиво, ну так красиво, так было бы интересно посмотреть... но, конечно, она туда никогда не поедет, потому что очень уж холодно.
- Ну что вы, - говорю я. - Вовсе не всегда у нас там так уж холодно. Например летом будет разве что самую малость холоднее, чем сейчас в Бангкоке.
Учительница смотрит на меня с непередаваемым выражением лица. Там и ужас, и отчуждение, и несколько оттенков жалости, и еще что-то:
- Элена. В Бангкоке сейчас ОЧЕНЬ холодно.

***

Обсуждаем, кто чего боится, на самом деле отрабатываем определенную грамматическую структуру, но выходит так, что и обсуждаем заодно.
Японец боится кроликов.
Кореянка боится птиц.
Китаянка боится призраков.
Корейский мальчик боится, что если он напьется в общественном месте, то его соблазнит гей. На мой вкус ему это вряд ли так уж грозит, разве что гипотетический гей упьется вообще вусмерть, но мальчику, безусловно, виднее, чего ему нравится бояться.

***

Учительница спрашивает, выращивают ли в России какие-нибудь растения. Отвечаю, что да, выращивают. Учительница переспрашивает: "Что, и цветы выращивают? И овощи? И фрукты?" Подтверждаю, что да, и цветы. И овощи. И фрукты. Все выращивают. "Но как?! У вас же холодно!"

***

В Корее на новоселье принято дарить много туалетной бумаги и жидкость для мытья посуды.

***

Американка, которая учится в другой группе, но заговаривает на переменах со всеми подряд, рассказывает, что ее соседка собирается переехать в Китай, ей там предложили работу. "Правда, она еще точно не решила, но я думаю, Бог хочет, чтобы она переехала. Я уже не раз замечала, что Он подталкивает ее к этому решению," - говорит девушка абсолютно ровным голосом, каким обычно доброжелательно сплетничают о хороших знакомых.

***

У девочки из Сингапура, с которой мы вместе учились первый месяц, вчера был день рождения. Я уже открыла рот ее поздравить, и вдруг поняла, что не помню, что в таком случае положено говорить по-английски. В голове исключительно немецкая фраза, а английская исчезла, как будто ее там и не было никогда. Честно в этом призналась, на всякий случай поздравила по-немецки. Девочка радостно сообщила, что у нее сейчас в голове ровно та же самая каша, т.е. ингредиенты другие, но эффект тот же самый.

***

А также меня уже несколько дней терзает страшное подозрение, что тайский проще немецкого.
kaffeesahne: (Lächeln)
Моя учительница тайского очень любит потрепаться за жизнь, так что на уроках мы узнаем не только новые слава и грамматические конструкции, но и что она думает по самым разным поводам. Удивительно, какие только темы ни всплывают во время тихого мирного изучения языка.

Вот, например, трансвеститы. Ну мы понимаем, я все-таки в Таиланде. Мнение учительницы: а я так думаю, мужчина, женщина, трансвестит... главное, чтобы человек был хороший.

Или, например, ориентация. Мнение учительницы: а я так думаю, гей, лесбиянка, натурал... главное, чтобы человек был хороший.

Или, например, национальный вопрос. Мнение учительницы: а я так думаю, китаец, японец, фаранг... главное, чтобы человек был хороший.

Или вот еще религии. Мнение учительницы: а я так думаю, буддист, мусульманин, атеист... главное, чтобы человек был хороший.

О чем бы еще с ней поговорить...
kaffeesahne: (Lächeln)
Ужинала сейчас с одногруппницей-японкой. В какой-то момент она меня спросила, сколько примерно стоит японская еда в России, и я начала отвечать: "Нууу... например, ролл "Калифорния" стоит примерно..." И тут вижу, что девушка хихикает, и как бы даже немного ржет. Переспрашиваю, что не так. И она отвечает:
- Понимаешь... каждый не-японец, говоря со мной, в какой-то момент обязательно упоминает ролл "Калифорния". А я сначала вообще не знала, что это такое. Я думала, может быть, что-то сладкое? Может быть, американская выпечка? Или что-то с фруктами? Но почему все говорят о нем именно со мной? В конце концов спросила у одной австралийки, и та мне объяснила, что это вид суши. Но я не знала, что это, в Японии нет ролла "Калифорния"! Я его после этого попробовала. Один раз в жизни. Не в Японии, в Китае. И ты знаешь... он не то, чтобы не вкусный, нет... он... в общем, в Японии нет ролла "Калифорния".
kaffeesahne: (Lächeln)
Вьетнамец рассказывает, что ездил на выходных на море, но не купался, потому что было холодно. "Холодно?" - переспрашиваю его я. Вьетнамец не слышит иронию и подтверждает: "Да, очень, очень холодно". Мы с норвежцем переглядываемся и начинаем неприлично ржать.

***

На переменке русская показывает японке и кореянке фотографии из России: город, засыпанный снегом. Девушки смотрят раскрыв рты: "Вау, как красиво, прямо волшебство, я бы так хотела это увидеть, это так здорово". В кабинет заходят норвежцы. Азиатки кидаются к ним: "Смотрите, смотрите какие у Марины фотографии! Там такое!" Норвежцы заглядывают Марине в телефон, ожидая увидеть что-то очень необычное. А там снег, много снега. Надо было видеть в этот момент их лица.

***

Наша учительница ни разу в жизни не видела снег. Только на картинках и в кино. Пытаюсь примерить это на себя - ни разу не ждать автобуса под двадцатиградусному морозу. Не месить ногами снежную кашу. Не пытаться удержать равновесие по гололеду. Не чувствовать, как мерзнут пальцы на руках и ногах. Вообще никогда, совсем не знать этих ощущений. Воспринимать лед исключительно как что-то, что кладут в напиток. Мне кажется, мир без этого должен казаться гораздо более надежным и дружелюбным местом.

***

Японка мне рассказывает, что два года училась в Харбине. Спрашивает: "А ты там не была? Это совсем рядом с вами". Я только начинаю разводить руки в жесте, который должен продемонстрировать расстояние от Китая до того места, которое я воспринимаю как "рядом с нами", как до нее доходит: "Ах да, это же Россия, не рядом".

***

Удивительным образом русская тетка, о которой я пару раз писала, за этот месяц добилась очень заметного прогресса. Она говорит! Ей по-прежнему сложно, но по сравнению с тем, что было, это небо и земля. Очень уважаю.

***

А еще тут у нас китайский новый год. Если вдруг кто почти месяц назад праздновал начало года лошади, так вы поторопились, он начинается только сейчас. Государственным этот праздник в Таиланде не является, но город украшен красными китайскими фонариками. Мне нравится.
kaffeesahne: (Lächeln)
В школе кроме всего прочего очень интересно наблюдать за тем, как люди, каждый из которых оказался чужаком среди чужих, цепляются за любую, малейшую возможность сказать: "Та же фигня, Джульетта". Упражнение на "раньше - сейчас": "Раньше я не любила кориандр, а сейчас люблю", говорит кто-то из учеников - "О, правда? У меня то же самое!" тут же откликается кто-нибудь еще. "Правда? Ну надо же!" - радостно восклицает первый. И они улыбаются, и кивают друг другу - у них нашлось что-то общее.

На самом деле у нас как бы экстремальная ситуация - все очень разные, из разных стран, разного возраста, с разным прошлым, и при этом с ощутимой потребностью в каких-то таких зацепках, что я не совсем уж чужой, у меня есть что-то общее с окружающими, поэтому такие моменты проявляются особенно ярко и бросаются в глаза. Но ведь если подумать, в моей "нормальной" жизни все мои контакты с другими людьми, которые потом становились близкими и очень близкими, начинались с того же самого, с какой-нибудь мелочи, которая оказывалась одинаковой или достаточно похожей: "Тебе понравилась эта книга? Мне тоже!", постепенно обсуждение книги перетекает в разговор о других книгах, потом за жизнь, потом обо всем подряд, и даже если постепенно выяснится, что та книга - единственное, в чем ваши вкусы сходятся, поздняк метаться, вы давно уже дружите.

***

Вьетнамец взялся опекать русскую тетку: на уроках подсказывает, на переменах объясняет по-английски то, что она не поняла и дает советы, как лучше учить язык. То ли под его благотворным влиянием, то ли еще почему, но она стала делать успехи, т.е. все равно не все понимает и часто ошибается, но это уже выглядит как нормальные ошибки, от которых никто не застрахован, а не как бессвязный набор слов. И общее впечатление от нее у меня с "не понимаю, что она здесь делает" сместилось в сторону "человеку трудно, но он делает что может и не сдается". (Возможно, на мое беспристрастное мнение некоторое влияние оказывает то, сколько комплиментов она делает моим украшениям).

***

Начала подозревать, что местное протестное движение злоумышляет против меня лично: они тут не просто тихо тусят, а свистят в свистки и трещат в трещотки, пара-тройка свистунов способна засвистеть вусмерть несколько кварталов. И одно из излюбленных тусовочных мест у них прямо напротив школы. А у меня ровно неделю болела голова, сегодня первый день, когда не болит. Мы в школе эту неделю вообще представляли собой забавную такую картину: у меня раскалывается голова до легкой невменяемости, у японки насморк, так что она не выпускает из рук носовой платок, у вьетнамца коньюнктивит и он ходит в темных очках. Бодры, веселы, стремимся к знаниям. У учительницы кашель. Ну и вот, голова. Три часа этой головой пытаюсь изучать тайский, выхожу из школы и хочу просто как-нибудь тихонько донести голову до подушки и отключиться на какое-то время. А напротив школы СВИСТЯТ.

***

Возвращаясь к первой теме: сегодня с японкой и одной из кореянок мерились ростом. Ну интересно нам стало. Про японку я была уверена, что она очень высокая, даже не для азиатки, а для европейки тоже, прямо именно вот так и описывала ее внешность друзьям: очень высокая. А кореянка на мой взгляд нормального такого среднего роста, покрупнее тайцев (корейцы вообще крупнее тайцев), но ниже меня (я свой рост в России воспринимаю как "немного выше среднего"). И что бы вы думали? Оказалось, что мы трое - абсолютно одного роста! Мы и по головам померились, правда, в обуви, но все трое были на плоской тонкой подошве, и цифры назвали - у всех троих 170. Вот как?
kaffeesahne: (Lächeln)
Развлекла японцев демонстрацией своего японского словарного запаса: здравствуйте, спасибо, пожалуйста, извините, алло и дурак, прекрати. Японцы были рады.

***

Удивительное дело - много раз слышала истории о том, как человек учил язык в тиши кабинета, и был у человека страшный языковой барьер, и никак не получалось его преодолеть. А как только этот человек оказался в стране изучаемого языка, да еще в какой-нибудь экстремальной ситуации, так у него языковой барьер пал, и болтал человек с тех пор как заведенный.
У меня языкового барьера на всех прошлых языках как-то не наблюдалось, мой девиз - если мне есть, что сказать, такие мелочи, как незнание языка, меня не остановят. И сейчас на уроках, и даже на переменах, я болтаю по-тайски много и с удовольствием. Я даже могу поведать группе краткую версию истории о том, как у меня не было интернета. Но стоит мне выйти в люди, и попытаться заговорить с настоящими тайцами, я, во-первых, чувствую себя крайне глупо, как будто я ненастоящий сварщик, а во-вторых, у меня стойкое ощущение, что меня все равно не понимают. И я смущаюсь, и перехожу на английский.

***

В своей первой группе я ни с кем особо не дружила. Т.е. не то, чтобы у меня были плохие отношения с одногруппниками, просто я с ними как-то особо не общалась. Но вот сейчас если мы случайно встречаемся в школе (несколько человек решили повторить первый модуль), мы очень друг другу радуемся, и рассказываем друг другу новости, и как-то вот показываем, что мы не чужие, мы друг друга знаем. Я думала об этом - я, конечно, не могу говорить за всех, но мне кажется, дело в том, что мы все тут - чужаки. Когда я или кто-то из людей, с которыми я хожу в школу, идет по улице, наш шанс случайно наткнуться на знакомого равен нулю. И это с одной стороны раскрепощает, но с другой стороны в какой-то момент начинаешь чувствовать, что чего-то не хватает. Не только близких друзей или компании для прогулок, а просто каких-то людей, которых знаешь и которые узнают тебя. Устаешь быть невидимкой. И на этом фоне радует каждый, кто своей реакцией как бы подтверждает: "Я тебя вижу, я тебя знаю".

***

У меня рядом с домом живет кот сиамского окраса, первый сиамский кот, который мне тут попался. Я все удивлялась, как же так, в Сиаме нет сиамских кошек. А он все-таки есть. Красивый.
kaffeesahne: (Lächeln)
У меня закончились каникулы - сегодня был первый день второго модуля в школе. Там каждый месяц новый модуль - новая группа, новая учительница. Новая учительница говорит несколько иначе чем предыдущая, мне ее сложно понимать. Но меня опять зовут Ирина! Я пыталась объяснить разницу - увы.

Из моей прежней группы со мной в этом месяце будут учиться один из японцев и русская тетка. Эта женщина взрывает мое воображение, вызывая ужас вперемешку с восторгом. Дело в том, что она тупит. Она лажает. По моим ощущениям, она не понимает на уроках практически ничего. Каким-то чудом у нее в голове оседают разрозненные обрывки фраз, и из них она пытается соорудить ответ, даже не слушая, о чем ее спрашивают. Сегодня на вопрос "Есть ли в России реки?" она ответила "Я прилетела в Таиланд на самолете". И при этом не заметно, чтобы она смущалась, расстраивалась, пыталась что-то предпринять - она просто ходит в школу и делает что и как получится, совершенно не парясь. У меня в голове не укладывается, как можно настолько лажать и при этом не париться. Не пытаться хоть как-то исправить ситуацию. Ведь можно же хотя бы слова зазубрить наизусть, ну хоть что-нибудь, невозможно же настолько плохо делать то, что делаешь. Но именно что, не париться из-за того, что у тебя что-то не выходит, лично для меня - недоступная степень просветления, даже сама идея, что так вообще можно, для меня революционна.

Из новых (т.е. новых для меня, они учились в другой группе) - японка, две кореянки и вьетнамец. Японка и особенно вьетнамец говорят по-тайски очень хорошо, прямо вот совсем хорошо, да и кореянки обе - очень неплохо. А я за каникулы как-то многое забыла, так что из лучших учеников вдруг оказалась в отстающих, расстроилась. Но потом на переменке попыталась завязать смол ток с одной из кореянок, а когда выяснилось, что она не знает английского, мы как-то очень естественно перешли на тайский и очень даже мило поболтали, нормальная такая осмысленная беседа, обычный набор информации, которую сообщают друг другу незнакомые люди, которым предстоит какое-то время провести вместе. Разве что время от времени мы с изумлением сообщали друг другу, что ну ты подумай, мы говорим по-тайски. Этот эпизод мне в какой-то степени вернул веру в себя.

Вьетнамца зовут Huy. Да, именно так. И u произносится именно как у. Как только он узнал, что в группе есть люди из России, тут же сообщил, что знает, что по-русски его имя значит что-то неприличное, у него есть русский друг, он сказал. Когда Huy сидит на стуле, его ноги сантиметров на десять не достают до пола (мне эти стулья, пожалуй, даже немного низковаты). Но при этом, по крайней мере по первому впечатлению, товарищ очень обаятельный. И как он говорит по-тайски!
kaffeesahne: (Lächeln)
Ничто не предвещало. Сегодня проходили в числе прочего слово "некоторые" и конструкции с ним. Какие у тебя есть туфли? - Некоторые красивые, некоторые удобные. Какие бывают фрукты? - Некоторые сладкие, некоторые кислые. И все в этом духе. И вот, в процессе отработки техники ведения допроса сингапурка спросила одного из японцев, какие в Японии бывают сладости. И японец ответил. Честно ответил, не имея в виду сорвать занятие или разрушить чью-то картину мира. Он просто сказал, как есть: "Сладости в Японии некоторые пресные, а некоторые соленые". Сингапурка сначала отреагировала спокойно: японцы - не самая одаренная в лингвистическом плане нация, и с нами учатся не самые одаренные в лингвистическом плане ее представители, не понял человек что-то, или слова перепутал, бывает. Поэтому она еще раз, медленно, показывая пальцем на соответствующие слова в учебнике, повторила вопрос. Японец так же медленно, показывая пальцем на слова в учебнике, повторил ответ. Сингапурка позвала на помощь учительницу. Учительница достала плакат, изображающий сладости, показала его японцу. Японец закивал, что да, да, именно это он и имел в виду. Учительница достала пакетик сахара, потрясла им, произнося по-тайски "сладкий". Потом достала бутылочку рыбного соуса, потрясла ее, произнося "соленый". Сделала вопросительное лицо. Японец уверенно ткнул пальцем в рыбный соус. Учительница привлекла к разговору второго японца. Второй японец немного удивился - почему столько суеты по такому ерундовому поводу, и подтвердил, что ну да, соленые, а какие еще? Нет, не все соленые, бывают безвкусные. А какие вам еще нужны? Сладкие? Хм... нет, как-то нет. Вот соленые - да, соленые бывают.
Сингапурка в это время с планшета нагуглила картинку какого-то японского мороженого и показала ее японцам: "Вот же! Вот! Смотрите! Это мороженое! Оно какое?" Японцы посмотрели на картинку, обрадовались и закивали: "Да, да, со вкусом соевого соуса!" Посмотрели на наши лица и добавили: "Ну не нравится соевый соус - можно еще со вкусом васаби".


Остаток урока учительница задумчиво смотрела на плакат со сладостями, тихо приговаривая "Соевый соус...", сингапурка со слезами в голосе восклицала: "Но почему? Почему?!", а я подпрыгивала на стуле: "Мне надо кому-то об этом рассказать! Мне СРОЧНО надо кому-то об этом рассказать", японцы молча недоумевали.
А больше на занятии никого и не было - из десяти учащихся шестеро не выдержали сложностей учебы и, похоже, забили на это дело.
kaffeesahne: (Lächeln)
Пишу вам из глубокого когнитивного диссонанса.
Сегодня учились говорить, кому сколько лет. И оказалось, что Томонори, юному кавайному до невозможности японцу, 29! Выглядит при этом даже не на 19. Т.е. если бы мы были в России и я была продавщицей, я бы ему алкоголь без паспорта не продала, 100 %.
Нашей молоденькой учительнице тоже 29! Но она для тайки, видимо, ужасно сохранилась - выглядит года на 23, а то и на все 24.

Главное, не задумываться, как для них выглядят европейки вообще и лично я в частности.

***

Еще, проходим прилагательные. Англичанин говорит: "Англия холодная и маленькая". Русская (я): "Холодная?!". Сингапурка: "Маленькая?!"

***

"Дешевый" и "правильный" - одно и то же слово.

***

Проходим конструкцию "что-то находится рядом с чем-то". Если спросить азиатов, что находится рядом с Россией, они все отвечают "Китай". И вот вроде бы я в курсе, что Россия с Китаем граничат, но мне бы такой ответ в голову не пришел.
kaffeesahne: (Lächeln)
Как я уже рассказывала, занятия в языковой школе часто напоминают допрос: у тебя есть синяя рубашка? сколько у тебя сережек? (я ответила, учительница переспросила, я повторила, учительница задумалась), ты раньше бывал в Таиланде? Сколько раз ты был в Японии? Тебе больше нравятся фрукты или овощи? А еще со мной в группе учится юный японец по имени Томонори, кавайный как хорошо отрисованный персонаж аниме. В последнее время у проводимых учительницей допросов появилась своеобразная особенность:
- Джек, у тебя есть черные ботинки? Ирина (это я), у тебя есть книга на английском языке? Эннелин, у тебя есть розовая сумка? Томонори, у тебя есть девушка?
- Джек, ты раньше бывал в Таиланде? Ирина, ты раньше бывала в Японии? Эннелин, ты раньше готовила тайскую еду? Томонори, у тебя раньше была девушка?
- Джек, как ты думаешь, когда ты научишься хорошо говорить по-тайски? Ирина, как ты думаешь, когда ты научишься готовить тайскую еду? Эннелин, как ты думаешь, когда ты вернешься в Сингапур? Томонори, как ты думаешь, когда у тебя появится девушка?
- Джек, тебе больше нравится японская кухня или тайская? Ирина, тебе больше нравится жаркая погода или холодная? Эннелин, тебе больше нравятся ананасы или арбузы? Томонори, тебе больше нравятся тайские женщины или японские?
kaffeesahne: (Lächeln)
Занятия в школе становятся все более интенсивными, объяснений на английском практически нет, при этом довольно много новых слов на каждом занятии, довольно много разных грамматических структур, очень быстро, очень бодро, много повторов: хором, по цепочке, в парах, с учительницей и друг с другом, опять хором, по словам, по словосочетаниям, целыми фразами, особенно много вопросов-ответов, в результате чего в какой-то момент урок начинает сильно смахивать на допрос с пристрастием:
Как это называется по-тайски?
Какого цвета этот карандаш?
На каком языке эта книга?
Сколько у тебя оранжевых линеек?
Сколько здесь женщин-азиаток?
У тебя есть ручка? Какого она цвета? Тебе нравится красный цвет? Тебе нравится говорить по-тайски?
К концу четвертого урока появляется ощущение, что еще чуть-чуть информации и голова взорвется.

Небольшое упражнение в лингвистическом терроре: на вопрос "как это называется по-русски", сопровождаемый демонстрацией ластика, честно и откровенно ответить: Стирррательная рррррезинка.
kaffeesahne: (Lächeln)
Если вы уже задолбались научились произносить йы, попробуйте произнести чы.

Учились сегодня представляться и спрашивать "как тебя зовут". Упражнения в смирении:

1. Запомни, как зовут трех корейцев и двух японцев (с остальными проще).
2. Произнеси эти имена, как ты их услышала и запомнила, глядя этим людям в лицо.
3. Выслушай свое имя, произнесенное с шестью разными акцентами.

Profile

kaffeesahne: (Default)
kaffeesahne

April 2017

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 06:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios