Без гугла гораздо труднее опознать цитату из, например, Теннисона, если она встретится в переводимом тексте. Сейчас достаточно почувствовать, что что-то тут не то, и погуглить это не то. Раньше переводчика могло спасти только знание всего наизусть. Такожде и идиомы, поговорки и т.п., хотя на них все же существовали словари.
no subject