kaffeesahne: (Blümchen)
kaffeesahne ([personal profile] kaffeesahne) wrote2017-03-02 03:57 pm

(no subject)

Когда я училась, я ненавидела задания "составьте предложения со словами", "составьте рассказ со словами" и т.п. Я впадала в ступор, как тушканчик перед автомобилем, и не могла извлечь из своей головы ничего. Но когда преподаешь, как-то постоянно приходится быстренько на коленке сочинить пять-десять-двадцать-стопицот фраз с какими-нибудь словами или с какой-нибудь грамматической конструкцией, так что сейчас я могу гнать пургу километрами. Иногда пурга внезапно складывается в сюжет, например, в рассказ о доценте Петрове, который после работы открывает дверь своей квартиры, включает свет, переодевается и идет в парк, чтобы приставать к прохожим (внимательный читатель уже догадался, что смысл существования доцента Петрова - тренировка глаголов с отделяемыми приставками). А еще была у меня история про мальчика, поющего серенады под балконом девочки. Не помню, почему они возникли на моем уроке впервые, но теперь на них в основном отрабатываются придаточные времени (До того, как он начал петь, она хорошо к нему относилась. С тех пор, как он начал петь, она его не любит. Он не уйдет, пока она не выйдет на балкон. Она не выйдет на балкон, пока он не уйдет. В то время, как глупый мальчик поет под балконом, девочка сидит в кафе с умным мальчиком, и так далее). Оно же как - кажется, что можешь придумывать примеры на любую тему бесконечно, но на дворе десять вечера, и это твой пятый-шестой-седьмой урок за сегодня, и мозг дает понять, что еще немного, и он на все запросы будет выдавать "бамбалео", а отработать новую тему все равно надо. И тут ура, спасение, вспоминаешь, что была же у тебя заготовка. А что ситуация странноватая, так и хорошо, смешное лучше запоминается. С каждым использованием ситуация обрастает все большим количеством подробностей: уже и кошка смотрит на мальчика с балкона, и у соседей есть свое мнение, и мама девочки тоже имеет, что обо всем этом сказать. Кстати, на них же можно отрабатывать управление глаголов "думать о ком-то, вспоминать о ком-то", и безличные предложения, и пассивный залог, и в принципе все, что нужно отработать в этот момент. Дайте мне произвольные десять глаголов и любое грамматическое явление - рано или поздно это все сложится в историю о поющем полудурке. А еще в диалогах у меня в какой-то момент появились и прижились две подружки, Анна и Марта, причем Марта - эдакая уточка, то никак не может выбрать платье в магазине, то забывает зарядить телефон и из-за этого ее не зовут гулять в парке. Тоже милое дело - две подружки могут обсуждать что угодно, а вечная уточка с ее "да, но" позволяет затягивать любую беседу до бесконечности. Постепенно они еще и обросли некоторым количеством друзей - Петером, Паулем и живущей в другом городе Терезой (ей можно писать письма и отправлять посылки), а со временем еще и выяснилось, что это Анна не выходит на балкон, пока влюбленный в нее Тим не прекратит петь. А Пауль, зараза такая, дал Тиму ее номер, и с тех пор Анна с ним не разговаривает. Сколько разной грамматики можно отработать об эту драму - сплошная радость. Но теперь я, кажется, не могу объяснить ни одну тему, если в ней не появилась вся эта компания, или хотя бы не пробежал мимо доцент Петров в розовом спортивном костюме. И мне же теперь самой интересно, что с ними будет дальше.

[identity profile] tourelle.livejournal.com 2017-03-04 10:46 pm (UTC)(link)
С образованием форм попроще, самое главное - никак не вырабатывается условный рефлекс на "прямое дополнение - значит, винительный падеж". Винительный с именительным постоянно путаю. С дательным, кстати, почему-то попроще (возможно, потому что форма дательного падежа у женского и среднего рода не совпадает с именительным и легко заподозрить, что тут другой падеж :))

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2017-03-04 11:40 pm (UTC)(link)
А, это у всех, кто много занимался английским, так. Я же говорю, с немецким можно и нужно опираться на русский. Именительный падеж может быть только у подлежащего или предикатива. Все остальное именительным падежом быть не может. Тебе же не мешает, что в русском у неодушевленных существительных мужского рода и у всего среднего рода именительный падеж точно так же совпадает с винительным? В чем такая принципиальная разница между "я вижу окно" и "ich sehe ein Fenster"?

[identity profile] tourelle.livejournal.com 2017-03-04 11:43 pm (UTC)(link)
Да вот, в русском языке почему-то не мешает, в немецком начинается перекрут: "ну не может же быть так просто" :) Или вообще ничтоже сумняшеся ставлю всё в именительный и только потом спохватываюсь.