kaffeesahne: (Default)
kaffeesahne ([personal profile] kaffeesahne) wrote2011-04-15 02:50 pm

(no subject)

Еще о лингвистике - довольно узкоспециальное, но я безумно горжусь:

В немецком языке есть слово Staubsauger - пылесос (Staub - пыль, Sauger - тот, кто сосет). А пресс, документацию по которому я перевожу, будет оборудован промышленным пылесосом для сбора окалины (окалина - Zunder). Такая приблуда на прессе - штука недавно придуманная, нераспространенная, поэтому какого-то устоявшегося названия для нее, вроде как, и нет, по-русски ее тоже называют то так, то эдак. Немцы вообще долго не могли понять, чего от них хотят, а поняв, не сразу поверили, что такое бывает. На очередном витке переписки я почесала в затылке, да и обозвала "пылесос для окалины" Zundersauger. Сама придумала! И - тадам! - теперь немцы его именно так и называют.

[identity profile] vitonchik.livejournal.com 2011-04-15 10:52 am (UTC)(link)
крутое слово, ругательное)