kaffeesahne (
kaffeesahne) wrote2013-11-04 10:37 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
(no subject)
Жизнь постепенно налаживается.
Сегодня отправила сделанные переводы. Есть у меня заказчица, которая мне очень нравится. Правда, обмениваемся с ней короткими письмами, строго по делу, а все равно остается ощущение общения с приятным человеком. И текст у нее на удивление приятный для перевода - язык хороший, и содержание интересно просто для себя, в общем, очень меня все в ней радует. Но есть нюанс. Работа в общем и целом срочная, есть срок, он не то, чтобы сильно жмет, но несколько поджимает. А у нее еще не полностью готов оригинал, мы работаем конвейером - она пишет очередной кусок, присылает мне, я его перевожу, отправляю ей, она мне присылает следующий. И я, зная, что человеку срочно, человек волнуется, а человек же хороший, не надо ему лишний раз волноваться, сама очень переживаю. И когда занимаюсь переездом, или другим заказом, или в музей хожу, чувствую себя перед ней очень виноватой. Я же ей обещала, что сроки мы соблюдем, я обещала, что будет быстро, а сама... она же, наверное, уже все ногти сгрызла, а меня не пинает только потому, что вежливая. То есть, для этих кусков перевода у нас сроков нет, но есть же окончательный срок, и в принципе мы в него укладываемся, но все-таки... И каждый раз, когда я ей отправляю очередной фрагмент, и пишу, что извините, что так долго, можно высылать следующий, его я постараюсь не задерживать, я получаю в ответ огромнейшее спасибо и извините ради бога, но следующий кусок еще не готов, будет через пару дней. И каждый раз я читаю это, и испытываю огромное облегчение от того, что не подвела хорошего человека, а также не менее огромное желание немедленно перестать быть собой.
Кстати, сегодня, работая над этим самым текстом, каким-то образом ухитрилась перевести за час 5 страниц. Около 9000 знаков. Или я как-то запуталась в своих расчетах, или я была в ударе - я не знаю, какая скорость считается средней по палате, но для меня это прямо много.
А вечером мы встретились наконец-то с
masha_presly, ели в Чайна Тауне огромных креветов (Маша сказала, что это не огромные, это так. А по-моему, зверь-креветы), болтали о моей бывшей (бывшей!!!) начальнице, о ее начальнице (кажется, тетки - разлученные в детстве близнецы), о специфике съемного жилья в Москве и в Бангкоке, о погоде (не буду писать, сколько у меня сейчас градусов), и как-то... как-то в общем-то вроде бы все у меня хорошо.
А еще до меня постепенно доходит, что когда очень страшно и неуютно от того, что все вокруг непонятное и непривычное, и очень раздражает собственная неспособность просто взять и сделать, не зависая и не разбираясь, что к чему, что-то простое и само собой разумеющееся (это унизительно, выбирать стиральный порошок, ориентируясь по картинкам на упаковке!), есть только один способ с этим справиться. Разбираться, пробовать, привыкать. Сидеть, жалея себя, в ожидании, когда уже наконец все как-то само собой рассосется, менее хлопотно, но в то же время и менее эффективно. Пока что к своим безусловным достижениям я причисляю освоение процедуры "положить деньги на телефон".
Сегодня отправила сделанные переводы. Есть у меня заказчица, которая мне очень нравится. Правда, обмениваемся с ней короткими письмами, строго по делу, а все равно остается ощущение общения с приятным человеком. И текст у нее на удивление приятный для перевода - язык хороший, и содержание интересно просто для себя, в общем, очень меня все в ней радует. Но есть нюанс. Работа в общем и целом срочная, есть срок, он не то, чтобы сильно жмет, но несколько поджимает. А у нее еще не полностью готов оригинал, мы работаем конвейером - она пишет очередной кусок, присылает мне, я его перевожу, отправляю ей, она мне присылает следующий. И я, зная, что человеку срочно, человек волнуется, а человек же хороший, не надо ему лишний раз волноваться, сама очень переживаю. И когда занимаюсь переездом, или другим заказом, или в музей хожу, чувствую себя перед ней очень виноватой. Я же ей обещала, что сроки мы соблюдем, я обещала, что будет быстро, а сама... она же, наверное, уже все ногти сгрызла, а меня не пинает только потому, что вежливая. То есть, для этих кусков перевода у нас сроков нет, но есть же окончательный срок, и в принципе мы в него укладываемся, но все-таки... И каждый раз, когда я ей отправляю очередной фрагмент, и пишу, что извините, что так долго, можно высылать следующий, его я постараюсь не задерживать, я получаю в ответ огромнейшее спасибо и извините ради бога, но следующий кусок еще не готов, будет через пару дней. И каждый раз я читаю это, и испытываю огромное облегчение от того, что не подвела хорошего человека, а также не менее огромное желание немедленно перестать быть собой.
Кстати, сегодня, работая над этим самым текстом, каким-то образом ухитрилась перевести за час 5 страниц. Около 9000 знаков. Или я как-то запуталась в своих расчетах, или я была в ударе - я не знаю, какая скорость считается средней по палате, но для меня это прямо много.
А вечером мы встретились наконец-то с
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
А еще до меня постепенно доходит, что когда очень страшно и неуютно от того, что все вокруг непонятное и непривычное, и очень раздражает собственная неспособность просто взять и сделать, не зависая и не разбираясь, что к чему, что-то простое и само собой разумеющееся (это унизительно, выбирать стиральный порошок, ориентируясь по картинкам на упаковке!), есть только один способ с этим справиться. Разбираться, пробовать, привыкать. Сидеть, жалея себя, в ожидании, когда уже наконец все как-то само собой рассосется, менее хлопотно, но в то же время и менее эффективно. Пока что к своим безусловным достижениям я причисляю освоение процедуры "положить деньги на телефон".
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Ленка, молодчина ты, вот просто от и до! Мало того, что сподвиглась на такое перемещение в географии, так ещё и умудряешься на все 146% вкалывать попутно:)
no subject
А вкалывать... оно как-то само выходит. Работа сама знаешь, кого любит :)
no subject
Знаешь, на порядок лучше, когда есть, что работать. Без ентого дела всё выглядело бы гораздо печальнее :)
no subject
no subject
Все будет хорошо!
Мы к тебе припремся на след. год!
no subject
no subject
Я понимаю, что это как разница между туризмом и эмиграцией и вообще с одной стороны банально, а с другой индивидуально, но мне в похожих ситуациях помогает, когда я играю в другой образ. Это не мне лично, Эноле, неловко, неудобно и стыдно выбирать средство для волос по иероглифам и цвету упаковки, а это какая-то блондиночка-туристка запуталась в банках и вообще у нее квест такой, игра, это где-то даже весело - угадай, что ты покупаешь. Со стороны же бывает забавно за таким наблюдать, вот можно наблюдать за этим немного со стороны. И попутно формулировать пост для ЖЖ - пост для ЖЖ это что-то хорошее, ты таким образом некомфортное событие наделяешь положительнм якорем и за этот якорь и некоторые другие его тянешь на Светлую Сторону, бгг. Событие постепенно делается не такое уж и неловкое и стыдное, а хорошее и забавное.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject