kaffeesahne (
kaffeesahne) wrote2014-09-01 08:55 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
(no subject)
Жизнь стремительно налаживается.
Работать в немецком офисе - прекрасно. Т.е. вообще наконец-то вернуться в офис, когда с утра надо надевать на себя человеческую одежду, краситься, выходить из дома, весь день быть среди людей, общаться с ними, держать лицо, держать спину - волшебное ощущение. Как будто тебя наконец-то выпустили из душной унылой клетки на свободу. Как вернувшись в Москву я себя сразу почувствовала дома, на своем месте, там, где я должна быть, так и сейчас, наконец-то попав в офис, я себя почувствовала гораздо более цельной и осмысленной. Работать не вылезая из постели, обложившись котиками, конечно, довольно забавно, но делать это в специально для этого созданной обстановке гораздо удобнее и приятнее. (Кто извращенка? Я извращенка? Ок, я извращенка. И с каких это пор мы считаем, что это что-то плохое?)
К тому же все-таки немцы. Для которых переводчик это не мелкий обслуживающий персонал, а ценный специалист. Которые стараются все показать, рассказать и сделать тебе удобно. И ужасно приятно время от времени натыкаться на старых знакомых - с монтажником, известным внимательному читателю под именем "Зайчик мой" мы вообще кинулись обниматься. Странновастенько вышло - тот немец, которого, наверное, можно считать моим начальником - он ведет тот проект, в котором я перевожу - весь такой официальный, ко мне на вы и фрау, дистанция и разговоры о погоде, я себя с ним примерно так же, только что без реверансов, и вот заходим в цех, устраиваем Версаль вокруг пресса, и вдруг: "Ооооо, какие люююююди! Йо-хо-хо, привет-привет, ты какими судьбами? Круто-круто!" - и друг другу на шею. В общем, тому немцу, который, видимо, начальник, я предложила перейти на ты - поняла, что если меня еще раз назовут фрау, то у меня начнет дергаться глаз.
Устный перевод пока не начался - русские, которых будут обучать, приедут через неделю. Пока перевожу письменно - это такое совмещение полезного с полезным, и документы к обучению готовятся, и я врабатываюсь в проект. Хотя чего там особо врабатываться, ползун, выталкиватель, подвижный стол, пропорциональные клапаны, маслобак, система нанесения вязкой смазки - все родное и знакомое, все, как мы любим. Типа-начальник, кажется, несколько шокирован тем, что я хихикаю, когда перевожу эти тексты.
А фоном все время звучит немецкая речь. Как же я все-таки люблю этот язык.
В общем, не знаю, что будет дальше - может быть, я разочаруюсь, или мне надоест, но пока мне нравится.
Рядом с гостиницей нашелся супермаркет, правда, почему-то там не сработали мои карты, но у меня нашлось достаточно наличности - купила семь сортов сыра. Придется нанести визит банкомату, надеюсь, хоть он не будет капризничать. Сама гостиница оказалась вовсе даже не на отшибе, а наоборот, в пятистах метрах от самого-самого центра города. И вокзал рядом. Город совсем карманный, но, вроде, приятный.
А вот интернет сегодня работает через два раза на третий и то с перебоями. А мне еще другую работу сегодня надо доработать. Эх.
Работать в немецком офисе - прекрасно. Т.е. вообще наконец-то вернуться в офис, когда с утра надо надевать на себя человеческую одежду, краситься, выходить из дома, весь день быть среди людей, общаться с ними, держать лицо, держать спину - волшебное ощущение. Как будто тебя наконец-то выпустили из душной унылой клетки на свободу. Как вернувшись в Москву я себя сразу почувствовала дома, на своем месте, там, где я должна быть, так и сейчас, наконец-то попав в офис, я себя почувствовала гораздо более цельной и осмысленной. Работать не вылезая из постели, обложившись котиками, конечно, довольно забавно, но делать это в специально для этого созданной обстановке гораздо удобнее и приятнее. (Кто извращенка? Я извращенка? Ок, я извращенка. И с каких это пор мы считаем, что это что-то плохое?)
К тому же все-таки немцы. Для которых переводчик это не мелкий обслуживающий персонал, а ценный специалист. Которые стараются все показать, рассказать и сделать тебе удобно. И ужасно приятно время от времени натыкаться на старых знакомых - с монтажником, известным внимательному читателю под именем "Зайчик мой" мы вообще кинулись обниматься. Странновастенько вышло - тот немец, которого, наверное, можно считать моим начальником - он ведет тот проект, в котором я перевожу - весь такой официальный, ко мне на вы и фрау, дистанция и разговоры о погоде, я себя с ним примерно так же, только что без реверансов, и вот заходим в цех, устраиваем Версаль вокруг пресса, и вдруг: "Ооооо, какие люююююди! Йо-хо-хо, привет-привет, ты какими судьбами? Круто-круто!" - и друг другу на шею. В общем, тому немцу, который, видимо, начальник, я предложила перейти на ты - поняла, что если меня еще раз назовут фрау, то у меня начнет дергаться глаз.
Устный перевод пока не начался - русские, которых будут обучать, приедут через неделю. Пока перевожу письменно - это такое совмещение полезного с полезным, и документы к обучению готовятся, и я врабатываюсь в проект. Хотя чего там особо врабатываться, ползун, выталкиватель, подвижный стол, пропорциональные клапаны, маслобак, система нанесения вязкой смазки - все родное и знакомое, все, как мы любим. Типа-начальник, кажется, несколько шокирован тем, что я хихикаю, когда перевожу эти тексты.
А фоном все время звучит немецкая речь. Как же я все-таки люблю этот язык.
В общем, не знаю, что будет дальше - может быть, я разочаруюсь, или мне надоест, но пока мне нравится.
Рядом с гостиницей нашелся супермаркет, правда, почему-то там не сработали мои карты, но у меня нашлось достаточно наличности - купила семь сортов сыра. Придется нанести визит банкомату, надеюсь, хоть он не будет капризничать. Сама гостиница оказалась вовсе даже не на отшибе, а наоборот, в пятистах метрах от самого-самого центра города. И вокзал рядом. Город совсем карманный, но, вроде, приятный.
А вот интернет сегодня работает через два раза на третий и то с перебоями. А мне еще другую работу сегодня надо доработать. Эх.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
некоторые кафе вообще не принимают карточки. т.ч. запасайтесь наличными
в карлсруэ принимают международные карты в универмагах, в супермаркете эдека и ещё некоторых магазинах
no subject
no subject
no subject
И никогда не сталкивалась с тем, чтобы к оплате не принимали другие карты. Впрочем, понятное дело, в командировках последних лет я за себя нигде и не платила, а до этого бывала больше в крупных городах, а еще до этого пользовалась исключительно наличными... все равно странно себя чувствую от того, что упустила из вида такой кусок информации.
no subject
no subject
no subject
no subject
я как-то протормозил что ты вот-уже-щас-уедешь а не через недельку-две, поэтому так неспешно предлагал.
у меня в Москве, повторюсь, лежит нераспечатанный экземпляр, которым я готов поделиться.
Но если хочется поскорее и есть адрес в Германии, куда ты можешь принять почту - то http://uberdeal.ru/deals/xiaomi_power , заказываешь из китая, приезжает за ~10-20 дней.
хорошая штука хорошей фирмы.
сравнимое качество и объем не из китая, а на месте, - что тут что там, - втрое дороже.
за те же деньги - или фигня по качеству, или по объему батарейки.
этот экземпляр мне видится оптимальным.
no subject
no subject