kaffeesahne (
kaffeesahne) wrote2011-04-15 02:50 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
(no subject)
Еще о лингвистике - довольно узкоспециальное, но я безумно горжусь:
В немецком языке есть слово Staubsauger - пылесос (Staub - пыль, Sauger - тот, кто сосет). А пресс, документацию по которому я перевожу, будет оборудован промышленным пылесосом для сбора окалины (окалина - Zunder). Такая приблуда на прессе - штука недавно придуманная, нераспространенная, поэтому какого-то устоявшегося названия для нее, вроде как, и нет, по-русски ее тоже называют то так, то эдак. Немцы вообще долго не могли понять, чего от них хотят, а поняв, не сразу поверили, что такое бывает. На очередном витке переписки я почесала в затылке, да и обозвала "пылесос для окалины" Zundersauger. Сама придумала! И - тадам! - теперь немцы его именно так и называют.
В немецком языке есть слово Staubsauger - пылесос (Staub - пыль, Sauger - тот, кто сосет). А пресс, документацию по которому я перевожу, будет оборудован промышленным пылесосом для сбора окалины (окалина - Zunder). Такая приблуда на прессе - штука недавно придуманная, нераспространенная, поэтому какого-то устоявшегося названия для нее, вроде как, и нет, по-русски ее тоже называют то так, то эдак. Немцы вообще долго не могли понять, чего от них хотят, а поняв, не сразу поверили, что такое бывает. На очередном витке переписки я почесала в затылке, да и обозвала "пылесос для окалины" Zundersauger. Сама придумала! И - тадам! - теперь немцы его именно так и называют.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
http://kaffeesahne.livejournal.com/265978.html?thread=5110778#t5110778
no subject
no subject
И это прекрасно )
спасибо!