kaffeesahne: (Brille)
kaffeesahne ([personal profile] kaffeesahne) wrote2013-06-03 06:20 pm
Entry tags:

(no subject)

Я тут продолжаю страдать над английским переводом - вот честно, чем больше я работаю с английским, тем больше я люблю немецкий. И в связи с этим у меня вызрел вопрос. Я часто слышу от разных людей, что английский проще немецкого - меня это удивляет просто неописуемо, потому что немецкий куда ближе к русскому и уже поэтому должен бы быть для нас проще. Для меня точно проще. А вот нет, почему-то многих он пугает. В связи с этим у меня вопрос к тем, кто учил немецкий, особенно к тем, кто учил и ниасилил, совсем особенно - к тем, кто при этом осилил другие иностранные языки: а что именно вам сложно в немецком? (ответ "грамматика" меня не устроит, если можно, немного подробнее).

[identity profile] sperans.livejournal.com 2013-06-03 02:35 pm (UTC)(link)
английский проще русского.
Я лингвист, и я боюсь немецкого.
В испанском тексте я интуитивно понимаю больше, чем в немецком. В итальянском, опять же.
Что меня пугает? ощущение нагруженности. Ощущение, что там много падежей - а без падежей учить легче, что там страшное словообразование наворачиванием слов друг на друга. Ну и просто Мне Ничего Не Понятно, а в английском понятно (впрочем, я его знаю), а в итальянском и испанском немножко понятно, хотя знаю я только французский.

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2013-06-03 02:40 pm (UTC)(link)
В итальянском по мелочи даже мне понятно, хотя французский я знаю постольку-поскольку :)

Падежи для меня скорее плюс, потому что благодаря их наличию вся структура языка оказывается гораздо ближе к русской, и их проще понять, чем стопицот глагольных времен.

А что ты подразумеваешь под нагруженностью?

[identity profile] dotje-lieveke.livejournal.com 2013-06-03 02:45 pm (UTC)(link)
В немецком мне лично сложно было заучивать склонения и роды существительных. Разделяемые глаголы внушали ужас. В английском этого ничего нет.

[identity profile] teeverde.livejournal.com 2013-06-03 02:47 pm (UTC)(link)
Достаточно и того, что там отдельно склоняется артикль, отдельно прилагательное, и отдельно существительное, а в английском не склоняется вообще НИЧЕГО (ну если не считать генетива). И почти ничего, можно сказать, не спрягается, максимум S в третьем лице добавляется, а в немецком изволь на все лица и на все числа окончания запомнить.
А еще в немецком эти жуткие нечитабельные существительные длиной в половину строки и дикий порядок слов. Ну и вообще лично для меня он просто СЛОЖНЫЙ, и всё. В итальянском вон тоже и спряжения, и склонения, но он у меня идет очень легко, мне в нем половина слов как будто была понятна еще до начала изучения, а в немецком ничего не понятно, какой-то непроизносимый и нечитабельный кошмар :)

[identity profile] k0shka-zlaya.livejournal.com 2013-06-03 02:50 pm (UTC)(link)
german noun genders make no sense and need memorizing.

[identity profile] innere.livejournal.com 2013-06-03 02:51 pm (UTC)(link)
Падежи. 3 рода в сочетании с падежами - это уже солидный такой кусок грамматики, который вообще отсутствует в английском.
Артикли по родам и необходимость запоминать, какое слово какого рода (в английском там полторы таких привязки, типа что ship - это всегда she).
Составные слова - такие, что в них фиг поймешь, где один кусок закончился, а другой начался, и как их в словаре искать? И бывает, что куски понятны, но при попытке сложить их вместе получается что-то вроде "колено телевизор кефир Чингисхан" и я впадаю в тупняк и истерику :)
Ну и классика с их "нихт" в конце предложения - то есть ты пропыхтел через все слова, добрался до хвоста этой монструозной словесной конструкции - а там слово, меняющее смысл фразы на противоположный. Ужс.

[identity profile] slizz.livejournal.com 2013-06-03 03:36 pm (UTC)(link)
имхо, сложность в ригидности мышления. после английского немецкий кажется сложным, потому что он "другой".
я так же как начинавшая с немецкого, считаю английский более сложным, потому что мне приходится перестраиваться и отходить от привычки к немецкому.

[identity profile] slizz.livejournal.com 2013-06-03 03:38 pm (UTC)(link)
дикий порядок слов в русском - слова как сорняки, растут в любом месте.
в немецком он вполне себе окультуренный, четкий и упорядоченный.

[identity profile] biobaba.livejournal.com 2013-06-03 03:53 pm (UTC)(link)
Каждое слово имеет свой род, который нужно помнить.
Каждому предлогу соответствует определенное cклонение, которое надо знать.
Не все слова склоняются одинаково.
Приставки, много, очень много слов с разным значением, оличающиеся приставками (отделяемыми и не).
Тяжеловесная конструкция предложеня, которое должно быть сформировано ДО того, как произнесено.
Слишком многое нужно просто тупо заучивать. Не хватает ресурса.

[identity profile] biobaba.livejournal.com 2013-06-03 04:02 pm (UTC)(link)
Да только этот порядок не всем дается.

[identity profile] biobaba.livejournal.com 2013-06-03 04:02 pm (UTC)(link)
Порядок слов в предложении.

[identity profile] teeverde.livejournal.com 2013-06-03 04:09 pm (UTC)(link)
Русский язык очень сложный, думаю, он гораздо сложнее немецкого, но мне-то он родной, так что это не считается. Я не хотела сказать, что в немецком нет логики, она есть, но сложная и непривычная. Английский мне гораздо роднее и понятней.

[identity profile] biobaba.livejournal.com 2013-06-03 04:10 pm (UTC)(link)
Имхо, у некоторых память хорошая, им не понять сложностей заучивания. Когда повторяешь одно и то же, по 30 раз, а оно просто не запоминается.

[identity profile] im-puls.livejournal.com 2013-06-03 05:30 pm (UTC)(link)
плюс
у меня тоже немецкий первый - мне английский был сложнее

[identity profile] slizz.livejournal.com 2013-06-03 05:42 pm (UTC)(link)
память как-то меняется при изучении разных языков? по-моему, логично предположить, что нет.
либо она плохая и на немецкие и на английские слова, либо равно хорошая. либо вы в принципе испытываете проблемы с запоминанием любых иностранных слов, либо нет.

[identity profile] -crazy-witch-.livejournal.com 2013-06-03 05:48 pm (UTC)(link)
++ по всем пунктам и еще управление глаголов мне в английском кажется более логичным.

[identity profile] biobaba.livejournal.com 2013-06-03 06:51 pm (UTC)(link)
Разумеется, мне со всеми языками тяжело. Но с немецким тяжелее, чем с английским заметно.
Просто заучивать больше надо. Английский - простой язык, ни спряжений, ни родов.

[identity profile] slizz.livejournal.com 2013-06-03 07:14 pm (UTC)(link)
слов в немецком не больше, чем в английском.
если парит запоминание грамматических правил - значит, плохо отслеживаете их логику и схематичность.

[identity profile] vitonchik.livejournal.com 2013-06-03 07:19 pm (UTC)(link)
В немецком произношение - язык сломаешь. И то, что в незнакомом тексте непонятно ничего, в отличие от романских и славянских.
Падежи и склонения - фиг с ними.
На тот момент я 6 лет в школе учила франц и 2 - англ. И немецкий не зашел ващеее.
Несколько раз возвращалась - ноль.

(И да, родилась в Потсдаме)))

[identity profile] lerisha.livejournal.com 2013-06-03 08:01 pm (UTC)(link)
Мне немецкий тоже кажется проще и ближе к русскому, чем англ.
Edited 2013-06-03 20:02 (UTC)

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2013-06-03 09:40 pm (UTC)(link)
Но в английском есть свои прелести - они не пугают?

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2013-06-03 09:41 pm (UTC)(link)
Европеец, не знающий существенной части итальянских слов безо всякого изучения - это было бы действительно очень странно :) Все-таки латынь есть латынь :)

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2013-06-03 09:43 pm (UTC)(link)
На самом деле немецкий именно благодаря существованию в нем родов и падежей и развитой флексии объективно гораздо ближе к русскому, чем английский.
Я начала переводить с английского и очень остро чувствую разницу: с немецкого в крайнем случае можно переводить слово в слово, да, будет криво, да, будет некрасиво, но будет все равно осмысленно. С английским это невозможно ни в каком приближении, кроме самых примитивных фраз.

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2013-06-03 09:44 pm (UTC)(link)
noun genders never make sense :)

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2013-06-03 09:46 pm (UTC)(link)
А миллион английских времен не мешают? %)
То есть, да, падежи надо учить - но они есть в русском, их можно сопоставить с родным языком, а английские времена - они же из какой-то совсем другой реальности, но почему-то никого кроме меня, похоже, не смущают.

Page 1 of 4