kaffeesahne: (Lächeln)
kaffeesahne ([personal profile] kaffeesahne) wrote2013-11-28 02:41 pm

(no subject)

Сегодня у меня был первый день занятий в языковой школе.

В группе 10 человек: две кореянки, один кореец, два японца, канадец, девушка из Сингапура, английский пенсионер и еще одна русская (мне она не нравится). Учительница молодая (кажется), какая-то дерганая, по-английски говорит плохо с плавным переходом в совсем плохо, так что объясняет материал скорее пантомимой, группа по большей части не понимает, чего учительница в данный момент, собственно, хочет; на переменках все тихо совещаются между собой, что она имеет в виду, когда долбит указкой в эту часть доски, а что - когда в ту. Я как раз по большей части неплохо понимаю - сказывается работа с инженерами, зато меня напрягает невозможность задавать вопросы. Т.е. задавать-то их можно, просто на них не ответят, и не со зла, а потому что не поймут. Вообще задающих вопросы в группе трое: я, канадец и одна из кореянок. Особенно канадец.

Первые два урока занимались звуками и это было душераздирающе скучно. Ну, то есть, человеку, жестко изнасилованному немецким произношением, два часа учиться различать на слух звуки а и э, а и о, о и у, а также n и ng... единственное развлечение - отслеживать, представителям каких народов какие звуки легче даются. Корейцы и сингапурка слышат все. Белые в полном составе не различают n и ng, вообще не понимают ng, хотя казалось бы, в английском этот звук тоже есть. Англичанин почему-то путает а и э. Японцы не слышат ничего и еще меньше могут сколько-то внятно произнести. Под конец второго урока стало немного веселее: в тайском кроме нормального отчетливого звука ы обнаружился еще один ы, средний между а, ы и э. А также попробуйте произнести слог йы. Вот и у меня не получается.

А на третьем уроке начался хардкор, потому что от звуков мы перешли к тонам. Тонов в тайском пять. Различаются они на мой слух плюс-минус ничем. Т.е. даже если я вдруг услышу, что да, вот эти два слога были произнесены по-разному, угадать, где там что за тон я могу ровно через раз. А уж изобразить что-то самой у меня получается и того реже. Правда, у всех белых в группе та же проблема. Сингапурка и корейцы продолжают слышать все, и даже как-то несколько недоумевают, когда белые спрашивают, так в чем же, собственно, разница, и как эту разницу воспроизвести. Для них это что-то очевидное: "Ну тон, там же разный тон, надо просто произнести с разным тоном". И ведь нет, ладно бы сингапурка, у которой родной, скорее всего, китайский, где тоже тона. Но в корейском-то их нет! А они слышат. Японцы и тона не слышат тоже. В общем, тяжело быть японцем.

На четвертом уроке оказалось, что то, что было на третьем - это был еще не хардкор, а так, легкое заигрывание, потому что те два тона, что были на третьем уроке (нисходящий и восходящий) различить все-таки было можно. А вот средний, низкий и высокий... бедные мои ушки, бедные мои усики.

Завтра опять пойду.

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2013-11-28 09:52 am (UTC)(link)
Это методика, да. Модуля с третьего, что ли, все будут объяснять уже по-тайски, совсем без английского. Но пока как-то сложно.

Насчет немецкого произношения - со мной им очень много занимались, так что если вдруг вам захочется им заняться плотно - я это умею :)

[identity profile] furry.livejournal.com 2013-11-28 10:02 am (UTC)(link)
Спасибо, я приму к сведению - пока, правда, мне за глаза хватает 3 часов в неделю, которые предоставляет контора..:)

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2013-11-28 11:33 am (UTC)(link)
Да я понимаю, у меня это, можно сказать, рефлекторное :)