(no subject)
Nov. 28th, 2013 02:41 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Сегодня у меня был первый день занятий в языковой школе.
В группе 10 человек: две кореянки, один кореец, два японца, канадец, девушка из Сингапура, английский пенсионер и еще одна русская (мне она не нравится). Учительница молодая (кажется), какая-то дерганая, по-английски говорит плохо с плавным переходом в совсем плохо, так что объясняет материал скорее пантомимой, группа по большей части не понимает, чего учительница в данный момент, собственно, хочет; на переменках все тихо совещаются между собой, что она имеет в виду, когда долбит указкой в эту часть доски, а что - когда в ту. Я как раз по большей части неплохо понимаю - сказывается работа с инженерами, зато меня напрягает невозможность задавать вопросы. Т.е. задавать-то их можно, просто на них не ответят, и не со зла, а потому что не поймут. Вообще задающих вопросы в группе трое: я, канадец и одна из кореянок. Особенно канадец.
Первые два урока занимались звуками и это было душераздирающе скучно. Ну, то есть, человеку, жестко изнасилованному немецким произношением, два часа учиться различать на слух звуки а и э, а и о, о и у, а также n и ng... единственное развлечение - отслеживать, представителям каких народов какие звуки легче даются. Корейцы и сингапурка слышат все. Белые в полном составе не различают n и ng, вообще не понимают ng, хотя казалось бы, в английском этот звук тоже есть. Англичанин почему-то путает а и э. Японцы не слышат ничего и еще меньше могут сколько-то внятно произнести. Под конец второго урока стало немного веселее: в тайском кроме нормального отчетливого звука ы обнаружился еще один ы, средний между а, ы и э. А также попробуйте произнести слог йы. Вот и у меня не получается.
А на третьем уроке начался хардкор, потому что от звуков мы перешли к тонам. Тонов в тайском пять. Различаются они на мой слух плюс-минус ничем. Т.е. даже если я вдруг услышу, что да, вот эти два слога были произнесены по-разному, угадать, где там что за тон я могу ровно через раз. А уж изобразить что-то самой у меня получается и того реже. Правда, у всех белых в группе та же проблема. Сингапурка и корейцы продолжают слышать все, и даже как-то несколько недоумевают, когда белые спрашивают, так в чем же, собственно, разница, и как эту разницу воспроизвести. Для них это что-то очевидное: "Ну тон, там же разный тон, надо просто произнести с разным тоном". И ведь нет, ладно бы сингапурка, у которой родной, скорее всего, китайский, где тоже тона. Но в корейском-то их нет! А они слышат. Японцы и тона не слышат тоже. В общем, тяжело быть японцем.
На четвертом уроке оказалось, что то, что было на третьем - это был еще не хардкор, а так, легкое заигрывание, потому что те два тона, что были на третьем уроке (нисходящий и восходящий) различить все-таки было можно. А вот средний, низкий и высокий... бедные мои ушки, бедные мои усики.
Завтра опять пойду.
В группе 10 человек: две кореянки, один кореец, два японца, канадец, девушка из Сингапура, английский пенсионер и еще одна русская (мне она не нравится). Учительница молодая (кажется), какая-то дерганая, по-английски говорит плохо с плавным переходом в совсем плохо, так что объясняет материал скорее пантомимой, группа по большей части не понимает, чего учительница в данный момент, собственно, хочет; на переменках все тихо совещаются между собой, что она имеет в виду, когда долбит указкой в эту часть доски, а что - когда в ту. Я как раз по большей части неплохо понимаю - сказывается работа с инженерами, зато меня напрягает невозможность задавать вопросы. Т.е. задавать-то их можно, просто на них не ответят, и не со зла, а потому что не поймут. Вообще задающих вопросы в группе трое: я, канадец и одна из кореянок. Особенно канадец.
Первые два урока занимались звуками и это было душераздирающе скучно. Ну, то есть, человеку, жестко изнасилованному немецким произношением, два часа учиться различать на слух звуки а и э, а и о, о и у, а также n и ng... единственное развлечение - отслеживать, представителям каких народов какие звуки легче даются. Корейцы и сингапурка слышат все. Белые в полном составе не различают n и ng, вообще не понимают ng, хотя казалось бы, в английском этот звук тоже есть. Англичанин почему-то путает а и э. Японцы не слышат ничего и еще меньше могут сколько-то внятно произнести. Под конец второго урока стало немного веселее: в тайском кроме нормального отчетливого звука ы обнаружился еще один ы, средний между а, ы и э. А также попробуйте произнести слог йы. Вот и у меня не получается.
А на третьем уроке начался хардкор, потому что от звуков мы перешли к тонам. Тонов в тайском пять. Различаются они на мой слух плюс-минус ничем. Т.е. даже если я вдруг услышу, что да, вот эти два слога были произнесены по-разному, угадать, где там что за тон я могу ровно через раз. А уж изобразить что-то самой у меня получается и того реже. Правда, у всех белых в группе та же проблема. Сингапурка и корейцы продолжают слышать все, и даже как-то несколько недоумевают, когда белые спрашивают, так в чем же, собственно, разница, и как эту разницу воспроизвести. Для них это что-то очевидное: "Ну тон, там же разный тон, надо просто произнести с разным тоном". И ведь нет, ладно бы сингапурка, у которой родной, скорее всего, китайский, где тоже тона. Но в корейском-то их нет! А они слышат. Японцы и тона не слышат тоже. В общем, тяжело быть японцем.
На четвертом уроке оказалось, что то, что было на третьем - это был еще не хардкор, а так, легкое заигрывание, потому что те два тона, что были на третьем уроке (нисходящий и восходящий) различить все-таки было можно. А вот средний, низкий и высокий... бедные мои ушки, бедные мои усики.
Завтра опять пойду.
"Завтра опять пойду."
Date: 2013-11-28 07:43 am (UTC)Re: "Завтра опять пойду."
Date: 2013-11-28 07:53 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 08:05 am (UTC)В японском есть, вернее, должно быть, тоновое ударение, но это система всего из двух положений, выше-ниже, видимо, не помогает.
Йы - как нефиг делать!
no subject
Date: 2013-11-28 09:10 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 08:21 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 09:11 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 08:41 am (UTC)"Йы" получается, но с риском сломать челюсть...
no subject
Date: 2013-11-28 09:12 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 09:24 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 09:25 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 08:57 am (UTC)удачи тебе!
no subject
Date: 2013-11-28 09:13 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 09:48 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 09:49 am (UTC)Тона - это жесть...Я-то и в англйиском открытое 'a' от закрытого не отличаю на слух, посему 'bad' и 'bed' звучат одинаково. Посему до тех пор, пока очередное немецкое слово мне не покажут напечатанным в учебнике, произношу я вместо него какую-то ахинею - поразительным образом слышу я не совсем то, что учительница произносит..
no subject
Date: 2013-11-28 09:52 am (UTC)Насчет немецкого произношения - со мной им очень много занимались, так что если вдруг вам захочется им заняться плотно - я это умею :)
no subject
Date: 2013-11-28 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 11:33 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 09:51 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 09:55 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 10:01 am (UTC)И да, я каждый раз испытываю такую неловкость, когда все молчат..молчат...то ли не поняли ничего..понимаю чувства немецких докладчиков очень хорошо
no subject
Date: 2013-11-28 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 12:10 pm (UTC)У китайцев и тайваньцев, конечно, нет проблем с иероглифами, но они с трудом различают звонкие и глухие согласные. Т.е. слышат они их нормально, а вот произносят, как будто это одно и то же, и в глухом варианте.
У тайцев звонкие шипящие и свистящие звуки заменяются на глухие, остальные сибилянты перемешиваются. А иероглифы они умудряются делать бисерными, не знаю, как, у меня они всегда огромные.
Был у нас один мексиканец еще, но он параллельно учился в университете, так что у него были проблемы преимущественно с лексикой, а не с произношением.
Поляк разговаривал по-японски так, что понять его было невозможно. Я разбирала исключительно глагольные окончания...
У американцев большой разнобой, но у всех есть склонность произносить заимствованные слова по-английски. Японцы такое понимают с трудом, если вообще понимают.
У корейцев абсолютно отсутствуют проблемы с грамматикой и минимальные проблемы с произношением, иероглифы им тоже даются полегче, чем остальным.
У французов и итальянцев произношение ставится довольно быстро, но долго держатся какие-то конкретные контаминации (типа rjo вместо ryo).
У русскоязычной меня в целом с произношением проблем не было (это мой пятый язык, но остальные европейские), но интонация всего в два тона мне до сих пор дается плохо, хотя дело потихоньку налаживается. Еще у меня есть привычка растягивать слова, когда я думаю, как построить предложение дальше, или вспоминаю какую-то лексику, а долгая гласная вместо короткой меняет смысл на раз-два.
Китайцы, тайваньцы и корейцы действительно практически не задают вопросов сами и стараются не отвечать на вопросы преподавателя, пока к ним прямо не обратятся. У тайцев это зависит от конкретного человека. Европеоиды, наоборот, совершенно не стесняются и не сдерживают себя. В конце концов, это еще и практика устной речи. Я всегда задаю вопросы и всегда реагирую на вопросы, потому что мне больше всех надо.
no subject
Date: 2013-11-28 01:09 pm (UTC)Но вообще это все ужасно интересно.
no subject
Date: 2013-11-28 01:15 pm (UTC)старый добрый drilling всех спасет.
no subject
Date: 2013-11-28 01:36 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 03:22 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 03:26 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 01:39 pm (UTC)2. Это ужасно интересно. Ты этим своим отчётом таки сподвигнешь меня взяться, наконец, за хинди.
3. Давно хочу сказать - я тобой восхищаюсь. Тем, как ты умеешь изменить и обустроить свою жизнь.
no subject
Date: 2013-11-28 01:44 pm (UTC)Кстати, ты-то будешь писать, как оно там? Интересно же :)
no subject
Date: 2013-11-28 06:03 pm (UTC)Так и описываю понемногу. :) Но надо больше, ты права.
no subject
Date: 2013-11-28 02:31 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 03:11 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-28 07:02 pm (UTC)Круче всех оказались турки, с офигительной мотивацией. Они тюркологи, собирались в аспирантуру, утверждали, что самая сильная тюркология в мире - в Нижнем Новгороде. Поэтому им надо было по-быстрому выучить русский в Мск, чтоб уехать в Нижний заниматься тюркологией.
no subject
Date: 2013-11-29 02:15 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-29 07:38 pm (UTC)