kaffeesahne: (Blümchen)
kaffeesahne ([personal profile] kaffeesahne) wrote2016-09-23 12:22 am

(no subject)

Руководитель проекта усвоил, что если присылать мне письмо на перевод вечером четверга, то лучше сразу приписать: "Не срочно, понадобится только в пятницу" - в четверг у меня свободный вечер и он меня регулярно застает этими письмами практически на выходе из дома, я вскидываюсь, пишу ему: "Это срочно?", он отвечает: "НЕТ!!! Хорошего вечера!" А теперь, видимо, решил оптимизировать процесс. Я считаю, что все работодатели должны быть такими.

***

Осознала, что стесняюсь среди ночи заказывать в круглосуточной доставке пиццу или еще какой удон, потому что неудобно беспокоить людей в такое время. Никакие логические доводы тут, разумеется, не действуют. Днем как раз заказывала еду, оплатила яндекс-деньгами. Яндекс-деньги тут же радостно предложили создать напоминание, чтобы присылать мне его раз в месяц. Так и вижу, как я каждый месяц, двадцать второго числа, получаю напоминание о том, что в этот день я однажды заказала удон с курицей, мисо-суп и три сушины, чтобы добить заказ до нужной суммы. Перечитываю, вспоминаю.
Но вообще как-то очень удобно стало жить, вы не находите? (это риторический вопрос)

***

Подруга читает объявления о приеме на работу, показывает мне особо интересные. Всякие там требования, и вот это, и вот то, и еще владение вордом. Вордом, Карл. В 2016 году. Может, им еще и знание алфавита в полном объеме, и умение не проносить ложку мимо уха на всякий случай оговаривать?

***

Т.к. у меня большой перевод, и пара мелких, и еще домашние работы, смотрю видео с пандами и работницей зоопарка. Многократно. А вот у этой женщины это, между прочим, работа. И она на нее каждый день идет и, возможно, думает: "Панды. Милостивая Гуанинь, опять панды. Каждый день панды. Сколько можно. Ведь есть же люди, которые работают с другими людьми. Люди милые. Люди не выкидывают сухие листья из мусорного ведра. Люди не лезут сами в это ведро. Люди не разъясняют швабру. Я бы тоже могла работать с людьми. А вместо этого мне приходится работать с этими... пандами". Ну или не думает, не знаю.

***

Я же во время уроков в последнее время регулярно ловлю ощущение: универ, какая-нибудь практическая грамматика, суровый опрос в начале пары, надо рассказать, например, про систему времен немецкого языка, или про склонение прилагательных, или что там еще такого бывает, и я не то, чтобы совсем не готовилась, но и не то, чтобы от зубов отскакивало - я хорошо училась, но брала больше подвешенным языком, а в грамматике часто надо именно знать правило, ну или это нас опрашивали так, что на рассуждениях вокруг да около было не выехать. А мне как-то всегда было проще сказать правильно, чем объяснить, почему правильно именно так. И вот я отвечаю и думаю, что массаракш, ну зачем мне вот это все, ведь очевидно же, что после того, как я сдам соответствующий экзамен, мне вся эта хренотень не понадобится ни разу в жизни вообще никогда, ну вот кто и когда, и с какого перепуга может меня спросить в реальной жизни, почему вот в этом предложении использован именно этот артикль. Ну правда, как вы себе представляете такую беседу? Ну бред же полный. Бесполезная трата времени.

Заставка, надпись "Прошло 20 лет".

Люди на полном дурацком серьезе платят мне деньги за то, чтобы я рассказала о системе времен немецкого языка, о склонении прилагательных и о том, почему вот этом предложении использован именно этот артикль. Чем больше я в это вдумываюсь, тем отчетливее я понимаю, что не надо мне в это вдумываться, нужно принять как есть.

[identity profile] annato-s.livejournal.com 2016-09-22 09:45 pm (UTC)(link)
Даже в 2016 году находятся люди, которые не владеют вордом - это я вам ответственно, как редактор заявляю. Я имею в виду реальное владение. Обработка того, что присылают авторы, которые типа как владеют, - это целый технологический этап работы над текстом. Чего только не встречалось - и возникшие непонятно откуда рамки и колонки, и неудаляемая цветная заливка текста (КАК ее можно было сделать? - загадка), я уж молчу о многократных пробелах вместо Enter и принципиальном отказе от использования стилей... И ведь это зачастую текст, набранный пожилому, уважаемому автору его студентами и аспирантами, т.е. молодыми, компьютерно грамотными (как они себя считают) людьми..
Сорри, что-то зацепило )))

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2016-09-22 09:58 pm (UTC)(link)
Оооооо, я про эту беду сама могу слагать саги и эпосы. Все отступы в начале абзацев и размещение заголовков по центру при помощи пробелов. Много-много абзацев вместо разрыва страницы или раздела. Списки на несколько десятков пунктов, нумерованные вручную. Набранные на каждой странице вручную, внутри основного текста строки, которые должны были быть верхним и нижним колонтитулом. А уж то, что эти люди могут сотворить при помощи таблиц... господи, зачем же я на ночь вспомнила, что они делают при помощи таблиц... впрочем, то, что они делают вместо таблиц, табуляцией и пробелами, тоже лучше не вспоминать.
Но ведь когда должность не подразумевает прямо какое-то высокохудожественное оформление текстов, под владением вордом обычно имеют в виду умение, я не знаю, выбрать шрифт, выделить жирным, вставить таблицу, хорошо если вставить автоматическую нумерацию страниц - сильно больше все-таки не так часто бывает надо.

[identity profile] annato-s.livejournal.com 2016-09-22 10:02 pm (UTC)(link)
Но ведь кто-то делает все эти вещи при помощи и вместо таблиц, колонтитулов и пробелов... Видимо, требование "владеть вордом" ставит целью отсеять этих людей. Ну, это я так думаю )))

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2016-09-22 10:04 pm (UTC)(link)
Я боюсь, эти люди как раз свято верят, что они вордом владеют.

[identity profile] tourelle.livejournal.com 2016-09-22 10:58 pm (UTC)(link)
Как по мне, так под "владением вордом" должно подразумеваться ещё как минимум знание, зачем и какие нужны непечатаемые знаки, как их вставить с клавиатуры, как сделать глобальную замену, как просмотреть изменения в документе, как просмотреть и написать примечания, плюс начальные знания о типографике.

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2016-09-22 11:09 pm (UTC)(link)
Хмммм... не уверена, что знаю что-то о типографике, а я в ворде практически живу. Впрочем, я могу не знать, что что-то, что я знаю, это типографика. Непечатаемые знаки и глобальная замена кажется чем-то настолько очевидным, что я об этом вообще не подумала... вот изменения в документе, кстати, мне почти не приходится смотреть. То есть, я это умею, и примечания вставлять тоже, но правда практически никогда не бывает нужно.

[identity profile] tourelle.livejournal.com 2016-09-23 08:52 am (UTC)(link)
Не, это ни фига не самоочевидное. Как, например, и умение пользоваться ползунками и метками на линейках. Я сейчас правлю много текстов и вижу всякое. Доходит до гомерически смешного. Например, нельзя разрывать инициалы и отрывать их от фамилии. В одном из документов перед инициалами стоит разрыв строки. Про то, как вставить разрыв строки, они знают. Про то, что такое неразрывный пробел, не знают. Как раз между инициалами, между знаком номера и числом, между числом и знаком процента уместны пробелы фиксированной ширины, так что если они хотели этого избежать - зря они это делали.

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2016-09-23 10:13 am (UTC)(link)
Ха, я тебе могу показать форматирование 80 левела. Там текст по какой-то не ясной, возможно религиозной или медицинской причине выполнен в таблице размером в одну ячейку, и эта ячейка имеет ширину в одну букву и вытянута вниз, так что весь текст на пару абзацев получается написанным в столбик, знаешь, как в японском. Т.к. это деловое письмо, я не могу представить, зачем это может быть надо. Когда преобразуешь таблицу в текст, обнаруживаешь, что внутри себя текст отформатирован пробелами. Я как-то показала это другу, он это назвал "в глаз мне миксер". Причем это не разовая акция, в этом месте, откуда приходят эти письма, все эти письма оформляют таким образом.

[identity profile] tourelle.livejournal.com 2016-09-23 10:20 am (UTC)(link)
О_о Но зачем?

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2016-09-23 10:22 am (UTC)(link)
Вот понимаешь, сама себе задаю этот же вопрос каждый раз. То есть, я подозреваю, что что-то у них в форматировании слетает. Но нахрена вообще засовывать текст в таблицу из одной ячейки - вот в чем вопрос. Причем рамка там невидимая, это они могут.

Ой, я еще могу рассказать, как однажды на моих глазах делали двуязычный документ. Но это эпическая сага о великой борьбе, она не для слабонервных.

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2016-09-23 12:41 pm (UTC)(link)
Сядь поплотнее и заготовь что-нибудь успокоительное, потому что я буду излагать.

С необходимостью сделать двуязычный документ в принципе сталкивается каждый переводчик, обычно прямо в первый день работы. До того, чтобы делать их в таблицах из двух колонок додумываются тоже все. Я однажды видела двуязычный документ просто в виде двух колонок, но слабоумным тоже надо где-то работать, две колонки в таблице это как бы прожиточный минимум. Примерно ко второму-третьему абзацу сколько-то вменяемый переводчик обычно додумывается до того, что надо делать не просто две колонки, а по строке на абзац, потому что текст в разных языках разной длины, и если мы хотим, чтобы пункты договора на разных языках были ровно друг напротив друга, таблица с ячейками по ячейке на пункт - самое оно. Может быть, есть и какие-то еще более удобные способы, я не искала, потому что таблицы меня полностью устраивают. Это как бы такой золотой стандарт, до которого каждый доходит сам, но обычно очень быстро.

А тут, значит, переговоры, как раз по договору, и в результате переговоров должен родиться договор под подпись обеими сторонами. Есть исходный вариант, кажется, на русском. В отдельном вордовском файле. Есть переводчик, который этот договор переводит "поверх", то есть, в том же файле, в котором оригинал. Так на свет появляются два файла, один на русском, другой на немецком. Оба файла (а это не один десяток страниц) распечатывают. Распечатки аккуратно складывают попарно рядом друг с другом и сканируют в пдф. Разумеется обнаруживают, что там все расползлось, т.е. на русской странице, скажем, только начинается какой-то пункт, а на немецкой он уже закончился. Оба файла передают другому перевочику, который их открывает в разных окнах и аккуратно прокручивая пробелами выравнивает относительно друг друга. Пока второй переводчик занимается этим духоподъемным делом, стороны продолжают переговариваться, в оригинал и в перевод вносятся изменения. Первый переводчик их вносит. После этого измененные файлы передаются второму переводчику, опять все выровнять. После этого все еще раз распечатывается, укладывается рядом и сканируется в пдф, после этого оно передается третьему переводчику (мне) на вычитку, я вычитываю, вношу некоторые предложения по корректировке, и эта бригада клоунов вносит изменения, опять выравнивает относительно друг друга файлы, опять распечатывает и сканирует. Мы с еще одним переводчиком, не из этого бродячего цирка, весь день смотрели друг на друга с кровавыми слезами в глазах, а в перерывах хором орали: "АААААА", но когда я спросила главного клоуна, почему они занимаются вот этим вот прилюдно, и нельзя ли хоть на какую-нибудь маленькую чуточку оптимизировать процесс, мне ответили, что ну что ты, так гораздо удобнее, чем возиться с какой-то таблицей. И результат выглядит гораздо красивее. Если тебе интересно мое скромное мнение, результат красивее не выглядел!

[identity profile] tourelle.livejournal.com 2016-09-23 06:01 pm (UTC)(link)
Да-а, хорошо, что я сидела! Это нечто. Почему каждый пункт договора не сделать ячейкой таблицы? Иначе-то никак не сопоставишь без плясок с бубном.

[identity profile] peggy-s.livejournal.com 2016-09-23 12:45 pm (UTC)(link)
Я думаю, когда-то кто-то сделал это (возможно, случайно, например при копипейсте такое бывает)
А потом они просто каждое новое письмо делали редактурой предыдущего.

[identity profile] caldeye.livejournal.com 2016-09-22 11:17 pm (UTC)(link)
Вот я с удовольствием читал бы популярные тексты о системе времён в немецком и других германских языках, о склонении прилагательных, о современных точках зрения на первый перебой согласных и т.д, вместо вечернего детектива. Но как-то не знаю, где бы такое взять.
Последний раз такое попадалось на сайте Акербельц, о фонетике шотландского, то есть языка каъликь.

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2016-09-23 12:23 am (UTC)(link)
У меня есть скан Введения в германскую филологию, правда, я сама никак не соберусь его прочитать. Могу прислать, если хотите.

[identity profile] tourelle.livejournal.com 2016-09-23 08:53 am (UTC)(link)
Дададада! А можно и мне? (Меня, кажется, просто надо слегка подтолкнуть: ты слышала Janko vom See? Я вот услышала два дня назад и теперь оторваться не могу. Чувак славянин, но немецкоязычный. И поёт... это нечто! Опечатки нет, он реконструктор и использует какую-то старинную форму частицы "фон".)
Edited 2016-09-23 08:54 (UTC)

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2016-09-23 10:17 am (UTC)(link)
Напомни адрес, пришлю.
vom это не старинная форма, это нормальные слившиеся предлог von и артикль dem, с озера он. Не слышала.
Если соберешься заняться немецким, я же тебе могу прислать домашки для моих учеников начального уровня, думаю, в умелых руках они вполне могут сойти за самоучитель.

[identity profile] tourelle.livejournal.com 2016-09-23 12:15 pm (UTC)(link)
Мой юзернейм, собака, list.ru. Спасибо! (Пока не собралась, но, похоже, соберусь. В воронежский IT, крепко завязанный на сотрудничество с немцами, без немецкого войти нельзя, как оказалось.)

[identity profile] caldeye.livejournal.com 2016-09-23 12:00 pm (UTC)(link)
Да, спасибо, с удовольствием почитаю!
(ник ЖЖ)на gmail.com

[identity profile] katevnik.livejournal.com 2016-09-23 04:40 am (UTC)(link)
Лена, честно Вам скажу - мало кто может так же понятно объяснить вот это всё %) спасибо!

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2016-09-23 10:18 am (UTC)(link)
Спасибо большое!

[identity profile] vitonchik.livejournal.com 2016-09-23 08:39 am (UTC)(link)
Насчет ложки - тут в новостях показывали, как два дебила на заправке зажигалку к бензобаку поднесли. Так что будет у нас прецедентное право, блин.

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2016-09-23 10:29 am (UTC)(link)
Ок, я в принципе не очень высокого мнения о человечестве. Возможно, лучше было бы, если бы некоторые люди выбрасывали из мусорного ведра сухие листья и сами лезли в него. И там оставались. (это про видео с пандами)

[identity profile] tolstolapixa.livejournal.com 2016-09-23 10:23 am (UTC)(link)
Чёрт, я хотела внести свою травматическую лепту насчёт ворда, но всё уже сказали до меня. :))))

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2016-09-23 10:27 am (UTC)(link)
Да чего уж, не стесняйся - устроим в комментариях группу поддержки :)
Здравствуйте, меня зовут Лена и мне приходится видеть, что другие люди делают в ворде.

[identity profile] tolstolapixa.livejournal.com 2016-09-23 10:33 am (UTC)(link)
Здравствуйте, меня зовут Марина, и я примерно восемь лет редактировала сборники научных статей нашей кафедры! :)))))

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2016-09-23 10:35 am (UTC)(link)
Здравствуй, Марина! Ты хочешь нам об этом сегодня рассказать?

[identity profile] tolstolapixa.livejournal.com 2016-09-23 10:52 am (UTC)(link)
Да, хочу! Ребята, это было ужасно. Они ставили четыре пробела вместо абзаца - даже не знак табуляции, а четыре пробела. Они не пользовались стилями, поэтому форматировать текст приходилось долго и мучительно. Они красили текст и фон в разные цвета. Форматирование таблиц и рисунков я помню плохо, потому что это было самое страшное. Особенно учитывая, что меня начинает трясти, когда я вижу на рисунке "неаккуратненько". В большинстве случаев я вздыхала, шла в майкрософт визио и перерисовывала там эту грешную картинку.

Некоторое время я всерьёз размышляла над тем, чтобы попросить их присылать тексты в формате .txt. Кажется, один сборник я так и делала. Это было что-то вроде сборника тезисов. Там не было таблиц. Это было замечательно. Но так нельзя было делать всё время.

Зато у меня осталась куча впечатлений, которые, как вы видите, друзья мои, до сих пор не изгладились до конца из моей памяти!

Поэтому мне кажется, что строчка вакансии насчёт навыков пользования вордом вполне грамотная. Среди множества людей с высшим образованием и кандидатскими степенями, жизнь которых во многом связана с написанием и оформлением текстов, грамотных пользователей ворда насчитывалось порядка трёх человек (я и две мои коллеги по кафедре). Из этих трёх достойных дам одна научилась пользоваться вордом на специальных курсах; вторую (меня) научили в НИИ "Масштаб" (секретные телекоммуникации), где мне приходилось оформлять и редактировать документацию на программные продукты; третья же, будучи дамой совестливой и склонной к обучению новым вещам, научилась у нас двоих. Пользоваться вордом специально в обязательном порядке не учат. Во всяком случае, в начале 2000-х не учили...

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2016-09-23 01:16 pm (UTC)(link)
Вот мне кажется, посещение каких-нибудь курсов по офису должно быть чем-то вроде хорошего тона для любых офисных сотрудников или в принципе для людей с высшим образованием. И если не обязательный предмет на первом курсе, то такой факультатив, про который понятно, что ходить на него надо все равно всем. Ну то есть правда, человек, работающий с текстами, и не знающий, как сделать отступы в абзаце, это как плотник, не знающий, с какой стороны браться за молоток.

[identity profile] tolstolapixa.livejournal.com 2016-09-23 01:24 pm (UTC)(link)
+1 :)

[identity profile] miss-bond.livejournal.com 2016-09-23 01:36 pm (UTC)(link)
Все эти прекрасные люди и не подозревают, что вакансия, о которой идет речь - в военном институт.
Вот где глубины глубин... ))))))