kaffeesahne (
kaffeesahne) wrote2016-10-27 11:00 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
(no subject)
На всякий случай, вдруг еще кому-то это интересно, напоминаю, что я пишу и сюда, и в фб, причем записи как правило не дублируются. Здесь более развернутые посты, там - что-то, что хочется записать прямо сразу.
***
На днях обедали в итальянском ресторане, официант был итальянец, и такой итальянец, что его хотелось похлопать по плечу и сказать мягко: "Бобер, выдыхай, мы поняли, что ты итальянец, расслабься, все хорошо, мы поняли, дальше давай спокойнее, спокойнее давай, мы поняли". Вот интересно, про другие национальности я даже не очень представляю, как нужно себя вести, чтобы вроде не делать ничего особенного, но каждый твой жест, каждый взгляд, каждое слово заявляло о, а именно с итальянцами сталкиваюсь не первый раз. Хотя с другой стороны с некоторыми итальянцами я общалась несколько ближе, чем обычно общаешься с официантом за обедом, и там никакой вот этой мамамия не было, люди как люди.
***
Еще про национальности - насколько я помню, у Агаты Кристи Пуаро говорит по-английски, но всякие слова вроде спасибо-пожалуйста-извините-здравствуйте вставляет на французском. Для пущего колориту, видимо. И не только у нее, не так уж редко бывает, что в книге герой иностранец вставляет в речь именно вот такого рода слова. И когда читаешь, оно не бросается в глаза, вроде бы, но вот я смотрю на окружающую действительность - ну ведь бред же полный. Все наоборот, обычно люди даже совсем не говоря на языке и не имея намерения его изучать, заучивают именно вот этот элементарный набор, спасибо-пожалуйста, и используют его, обращаясь к иноязычному собеседнику, даже если в остальном они общаются через переводчика. И я сама - я не представляю, что должно пойти в моей жизни не так, чтобы я говоря по-немецки начала вставлять в свою речь русские слова. Было бы занятно как-то поглубже покопаться в этом вопросе - как изображают речь иностранцев на письме, и как она выглядит на самом деле, но не знаю, с какой стороны подойти, да и некогда.
***
Интересно, русские мужчины, оказавшись среди немецких мужчин, начинают комплексовать по поводу своей внешности, или им все равно?
***
На днях обедали в итальянском ресторане, официант был итальянец, и такой итальянец, что его хотелось похлопать по плечу и сказать мягко: "Бобер, выдыхай, мы поняли, что ты итальянец, расслабься, все хорошо, мы поняли, дальше давай спокойнее, спокойнее давай, мы поняли". Вот интересно, про другие национальности я даже не очень представляю, как нужно себя вести, чтобы вроде не делать ничего особенного, но каждый твой жест, каждый взгляд, каждое слово заявляло о, а именно с итальянцами сталкиваюсь не первый раз. Хотя с другой стороны с некоторыми итальянцами я общалась несколько ближе, чем обычно общаешься с официантом за обедом, и там никакой вот этой мамамия не было, люди как люди.
***
Еще про национальности - насколько я помню, у Агаты Кристи Пуаро говорит по-английски, но всякие слова вроде спасибо-пожалуйста-извините-здравствуйте вставляет на французском. Для пущего колориту, видимо. И не только у нее, не так уж редко бывает, что в книге герой иностранец вставляет в речь именно вот такого рода слова. И когда читаешь, оно не бросается в глаза, вроде бы, но вот я смотрю на окружающую действительность - ну ведь бред же полный. Все наоборот, обычно люди даже совсем не говоря на языке и не имея намерения его изучать, заучивают именно вот этот элементарный набор, спасибо-пожалуйста, и используют его, обращаясь к иноязычному собеседнику, даже если в остальном они общаются через переводчика. И я сама - я не представляю, что должно пойти в моей жизни не так, чтобы я говоря по-немецки начала вставлять в свою речь русские слова. Было бы занятно как-то поглубже покопаться в этом вопросе - как изображают речь иностранцев на письме, и как она выглядит на самом деле, но не знаю, с какой стороны подойти, да и некогда.
***
Интересно, русские мужчины, оказавшись среди немецких мужчин, начинают комплексовать по поводу своей внешности, или им все равно?
no subject
А насчет последнего - мне кажется, мужчины вообще крайне редко комплексуют по поводу внешности ))) Пережив подростковый возраст, конечно )))
no subject
В принципе, я встречала мужчин, комплексующих из-за внешности. Кажется, среди них даже были натуралы...
no subject
no subject
no subject
no subject
Про женщин практически ничего не могу сказать - в силу специфики работы я почти все время единственная женщина в помещении.
no subject
no subject
no subject
no subject
А я вот обществе немецких мужчин комплексую, потому что, и правда, нельзя быть такими ухоженными!!! :)))
no subject
no subject
Нее, просто любоваться у меня не получается, мысли "я б дала" неизбежны :)))))
no subject
no subject
no subject
Интересно в этой связи, чувствуется ли разница между западными и восточными немцами.
no subject
Но культурный уровень и достаток, несомненно, играют роль. В офисе Дойче Телеком нашего маленького города Саарбрюкена гораздо меньше подтянутых и ухоженных мужчин, чем, скажем, в офисе в Бонне.
В России, мне кажется, немного другая проблема, хотя ноги у нее растут как раз из общинности и уровня развития населения. Большинство женщин просто боятся остаться в одиночестве, им с юношества промывают мозги о том, что надо замуж, надо детей и т.д. Как следствие, любой мужчина, чуть красивее обезьяны, пользуется спросом. "Выпивает немного, но зато никогда меня не бил", - в этом вся русская женщина.
В Германии по-другому: там мужчине нужно прилагать усилия, чтобы женщина посмотрела в его сторону, ибо у нее брак и дети далеко не на первом месте, важен именно сам человек и отношения в целом.
no subject
no subject
no subject
no subject
Случается перепутать "извините" и "спасибо", но перейти на родной - нет.
no subject
no subject
из меня "спасибо", "пожалуста", "добрый день", "твою мать" посыпалось на девятом году жизни в Португалии - притом, что в окружающей действительности у меня был только португальский. на тринадцатом году жизни то же самое произошло с моим португальским мужем, в результате у нас постоянно случаются конструкции, вроде возмущенного "és uma grande жопа!"
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Люди везде достаточно неоднородны, и ни в одном месте, где я побывал, мне не приходилось комплексовать принципиально больше, чем в других и чем в Москве, в которой я так или иначе живу или провожу большую часть жизни. Не бывает так, что все подряд - ах, а я на фоне их уёбище. Уёбищность остро ощущаешь только по сравнению с отдельными экземплярами, которые попадаются где-то раз в день, где-то два. Если в каком-нибудь немецком городке гдеянебудуникогда они встречаются даже пять штук на дню и три из них составляют друг с другом счастливую гей-пару, это принципиально ничего не меняет, вокруг всегда сотни людей, на которых самооценка может
оттоптатьсяутереть слёзы и прийти в себя.no subject
no subject
no subject
В том смысле, что опоздал на посадку успел сдать билет и улететь следующим рейсом. В чем собственно драма была мне не совсем непонятно.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(то есть, я могу в шутку сказать некоторым (именно некоторым!) израильтянам что-то по-русски: "Да!", "Понимаешь?", "Работай-работай!", но это совсем другое)
no subject
no subject
no subject
no subject