(no subject)
May. 8th, 2007 01:14 amПодкинули по знакомству малюсенькую подработку – перевести кусок договора купли-продажи земельного участка с немецкого на русский. Не то, чтобы мне была нужна подработка прямо сейчас, но сейчас откажешься – в другой раз не предложат, да и потрясти стариной иногда полезно. Ощущения:
1. Организм, легко и непринужденно сидящий в аське до двух ночи, через час работы с текстом, то есть в 23.00 торжественно заявил, что ему бы того… баиньки бы…
2. Давненько я таки не брала в руки шашек… в смысле переводов. Отвыкла. Хотя и не так сильно, как боялась.
3. И все-таки договора составляют инопланетяне. Ну не может нормальный человек думать такими предложениями.
Теперь пытаюсь понять, хочу я заниматься этим более регулярно или ну его...
1. Организм, легко и непринужденно сидящий в аське до двух ночи, через час работы с текстом, то есть в 23.00 торжественно заявил, что ему бы того… баиньки бы…
2. Давненько я таки не брала в руки шашек… в смысле переводов. Отвыкла. Хотя и не так сильно, как боялась.
3. И все-таки договора составляют инопланетяне. Ну не может нормальный человек думать такими предложениями.
Теперь пытаюсь понять, хочу я заниматься этим более регулярно или ну его...