лингвистическое
May. 29th, 2007 01:18 pmНасколько я поняла, в японском языке слова обозначают не просто "брат"/"сестра", а сразу "старший брат", "старшая сестра", "младший брат", "младшая сестра". Хорошо, понятно.
А как они тогда говорят "Это мой брат-близнец"? Или как к этому брату-близнецу обращаются?
А как говорят о третьих лицах "Эд и Ал - братья"? Нет, ну ладно, эту фразу, наверное, можно заменить на "Эд - старший брат Ала". А как сказать "братья Ивановы"???
(мне интересно не слово как таковое, а принцип)
И что, в конце концов, значит слово "джотто"? В субтитрах оно переводится и как "эй", и как "подожди", и как "хватит"...
А как они тогда говорят "Это мой брат-близнец"? Или как к этому брату-близнецу обращаются?
А как говорят о третьих лицах "Эд и Ал - братья"? Нет, ну ладно, эту фразу, наверное, можно заменить на "Эд - старший брат Ала". А как сказать "братья Ивановы"???
(мне интересно не слово как таковое, а принцип)
И что, в конце концов, значит слово "джотто"? В субтитрах оно переводится и как "эй", и как "подожди", и как "хватит"...