знакомая ситуация...я считаю, что все зависит от любви к языку..я хоть по образованию технический переводчик, но моя специальность называлась "компьютерные системы и сети". А когда я устроилась на нынешнюю работу, то окунулась в волшебную сферу черной металлургии и сталелитейного пр-ва...и было точно так же - сама искала, спрашивала коллег, спрашивала иностранных коллег...и получала ну и получаю таааакое удовлетворение когда перевод удался и закончен...хотя когда с гордостью присылала своему мужу отрывочек перевода, он спрашивал "ты уверена, что это по-русски?")))) А у молодежи сейчас ( у некоторой части) нет того азарта....делают что умеют, без стремления узнать больше
no subject
Date: 2010-07-29 11:23 am (UTC)А у молодежи сейчас ( у некоторой части) нет того азарта....делают что умеют, без стремления узнать больше