kaffeesahne: (Default)
[personal profile] kaffeesahne
Дядя Жорж, театр Сатиры

Новое для меня театральное переживание – я заснула во время спектакля. И нет, я не была уставшей или невыспавшейся, это был такой вот увлекательный спектакль.

Сам спектакль представляет собой смесь бульдога с носорогом пьесы Чехова «Дядя Ваня» и пьесы Чехова же «Леший». Этот самый Леший был написан до Дяди Вани, и позже в него переработан. Сюжет там похожий, персонажи тоже, но главный герой – доктор, тот, что сажает лес. Ну и дядю Ваню зовут Жорж, и еще там есть цыгане, а дядя в какой-то момент стреляется. И вот что я скажу: если уж сам Чехов перечитал свое произведение и решил, что как-то не очень получилось, надо бы доработать – может, он знал, что делает? Может, он вообще как-то где-то разбирался в вопросе?

Т.е., серьезно, Дядя Ваня – отчетливо лучше. В Дяде Жорже целая толпа разных персонажей, появляющихся из ниоткуда и уходящих в никуда, никак не влияющих на сюжет, только отвлекающих от происходящего. Если в Дяде Ване заглавный герой вызывает сочувствие, а доктор – уважение, то в Дяде Жорже они оба себя ведут, словно у них в губернии объявлен конкурс на главного му…чительно неприятного человека, и приз прямо очень хороший. Что Соня, что Елена – просто красивые пустышки, без внятного характера. Да, Соня – красивая. Только профессор неизменен. Ну и зачем? С какой целью надо было переделывать текст? То есть, поймите правильно, я так-то большой ценитель именно переделанных текстов, но обычно от такой переделки в истории появляется что-то новое, какое-то неожиданное прочтение. Здесь же – испортили хорошую вещь.

Кса еще сказала, что ей было интересно смотреть именно с точки зрения, что откуда взято, мне же оно попало скорее в своего рода зловещую долину: слишком узнаваемые монологи, чтобы смотреть с чистого листа, но при этом персонажи не такие, какими их ожидаешь видеть. Но, опять же, не настолько не такие, чтобы видеть в этом новое оригинальное произведение.

Костюмы хороши – соответствующие эпохе, все разных оттенков белого. Декорации плохи. В роли декораций выступают главным образом развешанные на веревке тряпочки, тоже разных оттенков белого. Судя по описанию, они должны создавать атмосфЭру усадьбы летом, вроде как такие занавески на террасе. Мне они показались больше похожими на развешанное для сушки белье. И дальше они весь спектакль просто бессмысленно висели, пока один раз не выстрелили. Возможно, кого-то это шокирует, но когда у вас в качестве фона – белые тряпочки, то ваши красивые белые костюмы на них довольно плохо видны, и в целом смотреть на сцену оказывается довольно скучно. А ведь у них в глубине сцены, позади тряпочек, сидел целый живой оркестр! Вот убрать бы хотя бы на какое-то время тряпочки, и показать глубокую черную сцену с оркестром – красиво было бы.

А вот к актерской игре никаких претензий, все очень даже хорошо.

В целом ощущение чего-то потенциально хорошего, но очень сырого, недоделанного, недодуманного и недоработанного. Будь это премьера, мы бы, пожалуй, сказали друг другу, что имеет смысл посмотреть еще раз через год, когда вода сольется, и все причешется и обкатается. Но нет, это старый спектакль, такой старый, что его в этом сезоне уже снимают.

***

Сирано де Бержерак, театр Сатирикон, режиссер К. Райкин

Если бы у меня не было «нашего» Сирано, я бы сказала, что это охрененный спектакль. Т.к. «наш» Сирано у меня есть, я скажу, что спектакль очень хороший.

Вот, кстати, тоже интересный зрительский опыт, когда у тебя уже есть твой любимый спектакль по пьесе, знакомый весь, каждой интонацией, у тебя есть твои идеальные, правильные для тебя Сирано, Роксана и Кристиан. И вся их история тобой уже прожита, прочувствована и передумана вдоль и поперек не один раз. Как-то воспринимать другой спектакль по этой же пьесе с вот этим багажом – очень сложно. Как можно смотреть спектакль, если они там смеют произносить твой любимый монолог не с той интонацией? И вообще рассказывают историю по-другому, не так, как для меня правильно. Да как они вообще смеют!

Но, оказывается, что вообще-то это возможно, и другой спектакль по той же пьесе, рассказывающий другую историю другими средствами, все-таки можно воспринимать в достаточной степени отдельно.

Мне очень понравилось то, как решены декорации – много-много бумаги и картона. И многочисленные второстепенные персонажи, которые у Перегудова только перечисляются в самом начале, а потом не появляются, у Райкина представлены картонными фигурами. Сирано – с накладным носом и накладной сутулостью, мелкий, злой как крыса, страшный, в тот момент, когда уговаривает Кристиана на аферу с письмами, кажется недобрым сказочным персонажем, как-то сразу становится понятно, в чью пользу будет обмен красоты на красноречие.

Вообще Райкин рассказывает историю на свой манер. У него Роксана сама влюблена в Сирано, и с самого начала понимает, чьи это письма. Кристиан во все эти семейные разборки вляпался как-то случайно и ни за что. И с одной стороны, так-то, я со всем пониманием. Мы нашей тесной маньячной компанией тоже как только не переставляли углы в этом треугольнике: а если бы он ей признался? А если бы она догадалась? А если бы он тогда не умер? (бонусный вариант: а если бы у них был психотерапевт, хороший) И поверьте, вариант «а если бы Роксана на самом деле любила Сирано» - не самое дерзкое, что там можно придумать. Так что, кто я такая, чтобы запрещать кому-то переставить этих куколок именно в эту констелляцию. К тому же, очень интересно смотреть на то, насколько можно изменить историю не меняя текст, одной только актерской игрой. С этой точки зрения правда очень здорово сделано. Но, во-первых, текст-то там под это не подправлен, и с не измененным текстом на самом деле очень заметно, что нет, Ростан ничего такого в виду не имел. Мы явно видим, как сову пытаются натянуть на глобус, и нет, вопли, которые издают глобус и сова, это не крики удовольствия. Во-вторых, в простом лобовом прочтении все понятно: Сирано влюблен в Роксану, но не решается ей признаться, т.к. считает себя слишком уродливым, чтобы Роксана ответила ему взаимностью. Прав он или нет – вопрос отдельный, но сама мотивация – прозрачна, понятна, не нуждается в додумывании и многослойном обоснуе. Теперь представим себе, что Роксана влюблена в Сирано, и даже уже почти-почти ему признается. Но почему-то в последний момент передумывает. Почему? Хорошо, допустим, она дура она хочет, чтобы Сирано, в соответствии с многовековыми традициями, признался первым, гендерные роли, туда-сюда… а зачем тогда вообще начинала? А Кристиана на полпути зачем приплела? Хорошо, допустим, она дура понадеялась, что кузен сейчас приревнует, и на этой почве проявит уже долгожданную инициативу… но ведь убедилась же, что кузена этим не проймешь, зачем было замуж выходить? Хорошо, допустим, она дура она запаниковала и сделала первое, что пришло в голову… но в целом как-то выходит, что на каждом этапе тебе приходится придумывать, почему герои поступают как поступают, и все равно остаются вопросы. Причем, когда смотришь, это так сильно в глаза не бросается, а задним числом понимаешь, что нет, при таком прочтении история все-таки как-то рассыпается, оставляя неприятное ощущение, что тебе еще и попытались сказать, что все зло от баб.

Но в целом несмотря на то, что такое прочтение истории меня не убедило, история рассказана интересно, хорошо сыграна, и очень красиво показана. Сирано в МХТ это любовь навсегда, но иногда можно и сходить на сторону.

***

Разбойники, театр им. Маяковского

Начинается довольно медленно, но постепенно раскручивается, и становится очень хорошо, спектакль еще совсем-совсем новый, думаю, еще обкатается.

Что у меня вызвало некоторое неприятие, это сам сюжет – все плохие, все злые, почти никого не жалко, не люблю я такое. Но тут ничего не поделаешь, у Шиллера оно именно так, как говорится, цензурировано, одобряется к представлению*. Но как красиво сделано! И как же, мать его, внезапно актуально.

По стилистике очень ощущается влияние Перегудова. Кса считает, что уважаемый худрук Маяковки сколько-то раз по-отечески приложил руку, я допускаю, что режиссер и сам мог со всем возможным почтением переосмыслить некоторые приемы, в конце концов, когда работаешь рядом с гением, даже как-то расточительно ничего у него не позаимствовать.

*цитата из Леса Островского

***

Пятая печать, МТЮЗ

Пожалуй, самый тяжелый спектакль, если не из вообще всех, что я видела, то уж точно из всех, что я видела в последнее время. Он короткий, часа полтора, и мне кажется, он настолько тяжелый, что будь он длиннее, его физически было бы сложно выдержать.

Очень крутой. Совсем не добрый. Он тебя словно выворачивает наизнанку, и так и оставляет.

Я не хочу здесь пересказывать сюжет, т.к. мне кажется, что на него все-таки, несмотря на эту его тяжесть, стоит сходить и увидеть, и прожить самостоятельно.

Сделан лаконично, жестко, с нарочито неестественной, пугающей игрой актеров. Очень актуальный.

Date: 2025-05-04 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] konj-v-paljto.livejournal.com

/me засыпал на мюзикле "Призрак Оперы". на арии "Музыка ночи".

Date: 2025-05-05 01:46 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Не, ну под музыку любой дурак заснет, не щитово!

Date: 2025-05-05 07:19 am (UTC)
From: [identity profile] photolallia2012.livejournal.com
Усыпляющий спектакль... А из этого вполне можно сделать режиссерскую концепцию. Раздавать зрителям опросники: на каком явлении какого акта вы заснули и, главное, что вам приснилось? Оцените качество сна и актерские работы приснившихся актеров...

Date: 2025-05-05 01:47 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Не знаю, я все-таки предпочитаю спать дома, а на спектаклях не спать

Profile

kaffeesahne: (Default)
kaffeesahne

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25 262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 28th, 2026 03:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios