Поздравьте, у нас мальчик
Sep. 2nd, 2011 12:24 pmВ смысле, к нам в очередной раз взяли третьего переводчика. Всего-то через неделю после того, как я до бумажки, до буковки разгребла завал и, соответственно, перестала остро нуждаться в германоязычном коллеге.
Мальчик, да. Милые наивные технари искренне надеются, что мужчине-переводчику проще разобраться в технической терминологии, заиньки такие. Я у мальчика проверяла устный немецкий, но как-то на бегу, так что какого-то выраженного впечатления у меня пока нет, ни хорошего, ни плохого. Письменный перевод проверяли без меня - подсунули кусок документа и сравнили результат с уже имеющимся переводом. А то я предъявляю завышенные требования. Только т.к. делали это люди, максимально далекие от иностранных языков, кусок документа оказался оглавлением. То есть, изначально набором слов без намека на грамматику. Ну посмотрела я на перевод - да, некоторые слова мальчик знает. О том, знает ли он хоть сколько-то язык, ничего сказать, увы, нельзя. Может и знает. Будем посмотреть.
Мальчик, да. Милые наивные технари искренне надеются, что мужчине-переводчику проще разобраться в технической терминологии, заиньки такие. Я у мальчика проверяла устный немецкий, но как-то на бегу, так что какого-то выраженного впечатления у меня пока нет, ни хорошего, ни плохого. Письменный перевод проверяли без меня - подсунули кусок документа и сравнили результат с уже имеющимся переводом. А то я предъявляю завышенные требования. Только т.к. делали это люди, максимально далекие от иностранных языков, кусок документа оказался оглавлением. То есть, изначально набором слов без намека на грамматику. Ну посмотрела я на перевод - да, некоторые слова мальчик знает. О том, знает ли он хоть сколько-то язык, ничего сказать, увы, нельзя. Может и знает. Будем посмотреть.