(no subject)
Mar. 13th, 2015 04:46 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Когда я делаю упражнения на английское произношение, у меня возникает потребность взять в руку хрупкую чашку тонкого фарфора, отставить мизинец и отпивать чай маленькими глотками в паузах между предложениями.
Вот, кстати, неловкий момент - своим ученикам, с которыми я занимаюсь немецким, я постоянно напоминаю о необходимости заниматься самостоятельно, повторять пройденное и регулярно делать упражнения. Угадайте, как часто я сама делаю свои упражнения по английскому, а также какое у меня бывает литсо, когда я понимаю, что занятие завтра, а заданное на дом сочинение не написано. И ведь никто меня не гнал на эти галеры, мне самой хотелось и хочется. И я все-все понимаю про необходимость домашних заданий. И вот все равно.
И еще неловкий момент, когда вдруг осознаешь, что заставляешь своих учеников делать именно те упражнения, которые когда-то в студенчестве тебя больше всего раздражали и казались самыми "господи, ну вот зачем". И ведь не потому, что не можешь придумать ничего лучше, или "я страдала - теперь вы страдайте", а потому что поработав с языком понимаешь, что именно вот эти упражнения - самое то что надо.
И еще один момент - и, если что, я не родилась зная несколько иностранных языков, я их тоже учила и в процессе в волю погуляла по разнообразным граблям - когда начинаешь учить язык, очень хочется скорее заговорить, а вот грамматику как-то совсем не хочется. Грамматика это довольно скучно. Нет, разобраться, как оно устроено и работает, это еще интересно, а вот упражнения - они монотонные, они неинтересные, в них нет особого простора для фантазии, и вообще, я язык учу для того, чтобы на нем говорить, а не для того, чтобы заучивать три формы глаголов и множественное число существительных, давайте лучше сейчас говорить как получится, а грамматику подтянем как-нибудь потом.
Оказывается, подтягивать грамматику как-нибудь потом гораздо более сложно и муторно, чем учить ее правильно с самого начала. Если сначала, то вот ты разобрался, вот ты сделал упражнения - и дальше говоришь уже правильно. А когда исправляешь выученное как попало - вроде, разобрались, вроде, сделали упражнения правильно - а потом начинаешь говорить и говоришь опять так, как затвердил за все то время, что говорил как бог на душу положит, потому что от упражнений рефлекс свежий и хрупкий, а от разговоров как попало - давний и прочный, и чтобы его переломать, приходится делать гораздо больше упражнений и гораздо пристальнее за собой следить, именно с ощущением ломки и насилия.
Смотреть на один и тот же процесс параллельно с двух противоположных сторон - очень интересный и полезный опыт. Но тут, конечно, надо еще сказать, что у меня очень клевая преподавательница и хорошие ученицы.
Вот, кстати, неловкий момент - своим ученикам, с которыми я занимаюсь немецким, я постоянно напоминаю о необходимости заниматься самостоятельно, повторять пройденное и регулярно делать упражнения. Угадайте, как часто я сама делаю свои упражнения по английскому, а также какое у меня бывает литсо, когда я понимаю, что занятие завтра, а заданное на дом сочинение не написано. И ведь никто меня не гнал на эти галеры, мне самой хотелось и хочется. И я все-все понимаю про необходимость домашних заданий. И вот все равно.
И еще неловкий момент, когда вдруг осознаешь, что заставляешь своих учеников делать именно те упражнения, которые когда-то в студенчестве тебя больше всего раздражали и казались самыми "господи, ну вот зачем". И ведь не потому, что не можешь придумать ничего лучше, или "я страдала - теперь вы страдайте", а потому что поработав с языком понимаешь, что именно вот эти упражнения - самое то что надо.
И еще один момент - и, если что, я не родилась зная несколько иностранных языков, я их тоже учила и в процессе в волю погуляла по разнообразным граблям - когда начинаешь учить язык, очень хочется скорее заговорить, а вот грамматику как-то совсем не хочется. Грамматика это довольно скучно. Нет, разобраться, как оно устроено и работает, это еще интересно, а вот упражнения - они монотонные, они неинтересные, в них нет особого простора для фантазии, и вообще, я язык учу для того, чтобы на нем говорить, а не для того, чтобы заучивать три формы глаголов и множественное число существительных, давайте лучше сейчас говорить как получится, а грамматику подтянем как-нибудь потом.
Оказывается, подтягивать грамматику как-нибудь потом гораздо более сложно и муторно, чем учить ее правильно с самого начала. Если сначала, то вот ты разобрался, вот ты сделал упражнения - и дальше говоришь уже правильно. А когда исправляешь выученное как попало - вроде, разобрались, вроде, сделали упражнения правильно - а потом начинаешь говорить и говоришь опять так, как затвердил за все то время, что говорил как бог на душу положит, потому что от упражнений рефлекс свежий и хрупкий, а от разговоров как попало - давний и прочный, и чтобы его переломать, приходится делать гораздо больше упражнений и гораздо пристальнее за собой следить, именно с ощущением ломки и насилия.
Смотреть на один и тот же процесс параллельно с двух противоположных сторон - очень интересный и полезный опыт. Но тут, конечно, надо еще сказать, что у меня очень клевая преподавательница и хорошие ученицы.
no subject
Date: 2015-03-13 06:01 pm (UTC)Нет, иначе не было бы всех этих курсов "Accent Reduction" - и на тех, на которых я была - русских не было. На одной из моих работ мои французские коллеги на такое ходили и им платиоа контора. В целом это, скорее, перфекционизм - скорее всего, меня поймут и так (особенно в Европе/Америке - полагаю, азиатам европейский акцент разбирать так же тяжело, как нам - азиатский), но мне лично будет приятно, если слушающие меня люди будут концентрироваться на том, ЧТО я говорю, а не тратить ресурсы на восприятие акцента.
Ну и от страны и сферы деятельности зависит...Я в Швейцарии расслабилась окончательно - ни одного native speaker вокруг. вообще. ужас. В Англии - сразу подтягиваюсь и пытаюсь следить...И особенно стала этим морочиться, когда начала много говорить/выступать.
На одной из последних конференций было два китайца, которые говорили...э...ну, в общем, я поняла - не перувеличивая - пару предлогов. За 40 минут. Все. И с криками ужаса "это остальные так мучаются, когда меня слушают?!" - убежала работать над произношением...хотя понимаю, что в моем возрасте и с моими музыкальными талантами чтобы что-то сделать реально - надо пахать так, как я пахать не готова....
>Ну и вообще это мило, кмк. :-)
У меня было смешно - я провела два дня на курсах по исправлению произношения. Приезжаю на конференцию и честно - ну когда не забываюсь и не начинаю говорить с обычной скоростью - применять полученные знания на практике. За обедом ко мне поворачивается какой-то милый англоговорящий коллега и выдает буквально: "все хотел тебе сказать - мне так нравится твой акцент! такой милый!"...А я-то стараюсь...;))
no subject
Date: 2015-03-13 06:49 pm (UTC)У японцев очень понятный акцент, хоть и азиаты.
no subject
Date: 2015-03-13 08:24 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-13 09:35 pm (UTC)Я у вас дневник почитала, а не секрет, кем вы работаете? Просто забавно было увидеть, что вы тоже были на Циске в Милане. :-)
no subject
Date: 2015-03-13 09:54 pm (UTC)Это опыт, без которого можно обойтись!
>Я у вас дневник почитала, а не секрет, кем вы работаете? Просто забавно было увидеть, что вы тоже были на Циске в Милане. :-)
Я обычный сетевой инженер, проектирую и строю компьютерные сети.
no subject
Date: 2015-03-13 11:23 pm (UTC)