(no subject)
Oct. 16th, 2017 12:53 pm"Элена, вычитай-ка перевод, поправь, что надо".
Открываю документ. Контракт, двуязычный, левая колонка русская, правая - перевод. Читаю, вроде, все даже и нормально, но что-то неуловимо не так. Перечитываю - да не, все правильно, как по-русски, так и по... Ах ты ж, озорники-затейники, полиглоты-любители. Это ж надо было придумать сделать перевод контракта на много денег немецко-английским, с переходом от языка к языку местами прямо посередине предложения: Vertrag über die Lieferung von Werkzeugen, according to the annex to this contract. Вроде, не сообщали в новостях, чтобы под Экибастузом конопляные поля горели? Но ведь как-то же они до такого додумались, а. Ай маладца, ай люблю.
Открываю документ. Контракт, двуязычный, левая колонка русская, правая - перевод. Читаю, вроде, все даже и нормально, но что-то неуловимо не так. Перечитываю - да не, все правильно, как по-русски, так и по... Ах ты ж, озорники-затейники, полиглоты-любители. Это ж надо было придумать сделать перевод контракта на много денег немецко-английским, с переходом от языка к языку местами прямо посередине предложения: Vertrag über die Lieferung von Werkzeugen, according to the annex to this contract. Вроде, не сообщали в новостях, чтобы под Экибастузом конопляные поля горели? Но ведь как-то же они до такого додумались, а. Ай маладца, ай люблю.
no subject
Date: 2017-10-16 10:06 am (UTC)no subject
Date: 2017-10-16 10:08 am (UTC)no subject
Date: 2017-10-16 10:16 am (UTC)no subject
Date: 2017-10-16 10:20 am (UTC)no subject
Date: 2017-10-16 12:05 pm (UTC)Может, они просили посмотреть и поправить немецкий вариант?)))
no subject
Date: 2017-10-16 12:20 pm (UTC)no subject
Date: 2017-10-16 12:24 pm (UTC)Что за затейники))
no subject
Date: 2017-10-16 10:26 pm (UTC)no subject
Date: 2017-10-17 06:04 am (UTC)Я процитировала ее, потому как только это я и поняла)
no subject
Date: 2017-10-18 07:19 pm (UTC)no subject
Date: 2017-10-18 07:24 pm (UTC)no subject
Date: 2017-10-19 12:40 pm (UTC)