kaffeesahne: (Default)
[personal profile] kaffeesahne
Постоянно эта тема всплывает.
По-русски я называю страны «Германия», «Франция» и «Великобритания», а не «Дойчланд», «Франс» и «Грейт Британ».
Соответственно, я, по-русски же, в России находясь, говорю «Белоруссия» и «на Украине». Как это правильно произносится в Белоруссии и на Украине – не моя проблема. Если вдруг когда-нибудь выучу белорусский и украинский, на этих языках буду называть эти страны так, как оно правильно по-белорусски и по-украински. Или если туда поеду, или если в тамошнее интернет-пространство вдруг полезу – чужой монастырь и все такое. Но сейчас-то я не там. Если бы я писала какие-то официальные документы, я бы использовала официальные названия.
А вот так просто в речи людей постоянно исправлять – ну достали уже, а?
Извините, если задела чьи-то национальные чувства. Какие они у вас, однако, уязвимые.

Date: 2007-07-12 06:59 am (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Мягко?
Вообще-то в Одессе очень своеобразный говор, не думаю, что его можно брать за эталон "как правильно"

Profile

kaffeesahne: (Default)
kaffeesahne

April 2017

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 16th, 2025 07:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios