kaffeesahne: (Default)
[personal profile] kaffeesahne
Постоянно эта тема всплывает.
По-русски я называю страны «Германия», «Франция» и «Великобритания», а не «Дойчланд», «Франс» и «Грейт Британ».
Соответственно, я, по-русски же, в России находясь, говорю «Белоруссия» и «на Украине». Как это правильно произносится в Белоруссии и на Украине – не моя проблема. Если вдруг когда-нибудь выучу белорусский и украинский, на этих языках буду называть эти страны так, как оно правильно по-белорусски и по-украински. Или если туда поеду, или если в тамошнее интернет-пространство вдруг полезу – чужой монастырь и все такое. Но сейчас-то я не там. Если бы я писала какие-то официальные документы, я бы использовала официальные названия.
А вот так просто в речи людей постоянно исправлять – ну достали уже, а?
Извините, если задела чьи-то национальные чувства. Какие они у вас, однако, уязвимые.

Date: 2007-07-11 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] juliy.livejournal.com
на Украине правильно произносится "на Украине" на русском и "в Украiнi" на украiнском

Date: 2007-07-11 09:28 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Ну вот я примерно о том же.
Точнее, когда я вижу "в Украине", мне как-то глубоко фиолетово, ну мало ли, кому как нравится. А вот когда начинается:
- Ездили с друзьями в Белоруссию...
- Нет страны Белоруссия!
- Как нет? Мы ж только вчера оттуда приехали
- Это Белорусь! Белорусь! А кто говорит "Белоруссия", тот сам дурак
- О как, а я думал, это трактор
- А-а-а, он назвал нашу страну трактором!
и далее до бесконечности, или то же самое про "в" и "на", это где-то раза с десятого начинает доставать

Date: 2007-07-11 09:29 pm (UTC)
From: [identity profile] juliy.livejournal.com
таких людей необходимо стерелизовать, а потом убивать

Date: 2007-07-11 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Зачем столько возни? Можно просто поместить в изолированные помещения попарно, чтобы заговоривали друг друга вусмерть.

Date: 2007-07-11 09:42 pm (UTC)
From: [identity profile] juliy.livejournal.com
ахахаха

Date: 2007-07-12 04:08 am (UTC)
From: [identity profile] suedpol.livejournal.com
Людям этим что,совсем делать нечего?Или просто поспорить надо?Это личное дело каждого,как говорить,во-первых,во-вторых,я,например, буду говорить так,как говорила-Белоруссия.И если это кого-то так сильно обижает,то человеку надо лечить нервы,кажется мне..И что,нам все бывшие союзные республики с их точки зрения тоже надо называть так,как это называют у них?

Date: 2007-07-12 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Я не знаю почему, но многие на это действительно очень остро реагируют. Еще бывают Великие Битвы между москвичами и питерцами, как правильно говорить, "бордюр" или "поребрик", "курица" или "кура" и "буханка хлеба" или "булка хлеба". По мне так "булка хлеба" это что-то вроде "ветчина колбасы", но если людям так привычнее - ну и пусть говорят :))

Date: 2007-07-12 06:25 am (UTC)
From: [identity profile] vitonchik.livejournal.com
Блин, ну уж не "Белорусь" точно! Вот это явно неумные люди говорят.
Беларусь (кстати, и в ООН именно так значится). Или Белоруссия, раз привыкли.

Date: 2007-07-12 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Если я буду писать что-то в ООН, я напишу "Беларусь" :))
Но официальное название страны и то, как ее называют в речи - вовсе не одно и то же.

Date: 2007-07-11 09:41 pm (UTC)
From: [identity profile] oal.livejournal.com
> на Украине правильно произносится "на Украине" на русском и "в Украiнi" на украiнском

Четырежды двачую!

А все остальные идут в хуй. (ц) Шу.

Date: 2007-07-11 10:04 pm (UTC)
From: [identity profile] shadtchnev.livejournal.com
главное, чтобы ты не говорила "германский", имея в виду "относящийся к Германии" и все будет хорошо :) А остальное - фигня.

Date: 2007-07-12 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] vitonchik.livejournal.com
Беларусь на два слога короче:)
а вообще я уже давно никого не исправляю, чего уж с привычками бороться.
Единственное - морщусь, когда говорят "ОдЭсса". Там за такое больно бьют.

Date: 2007-07-12 06:45 am (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
А как это иначе произносить???
А "Лондон" говорить можно?

Date: 2007-07-12 06:59 am (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Мягко?
Вообще-то в Одессе очень своеобразный говор, не думаю, что его можно брать за эталон "как правильно"

Date: 2007-07-12 07:46 am (UTC)
From: [identity profile] gfif.livejournal.com
тогда уж Одеса. с коротким "с"

Date: 2007-07-12 07:02 am (UTC)
From: [identity profile] gfif.livejournal.com
Хм... англоязычные товарищи говорят Архангел и Сэйнт-Питесберг. Что же их тоже за это бить?

Date: 2007-07-12 07:29 am (UTC)
From: [identity profile] vitonchik.livejournal.com
Это уж вам решать.

Date: 2007-07-12 07:54 am (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Кстати, немцы говорят "Weißrussland" :)

Date: 2007-07-12 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] borasqo.livejournal.com
А мне ненравится, когда пишут Таллин_ , обрубок какой-то, город называется Таллинн . Да-да, я в курсе, что по правилам русского языка писать с одной "н" . Но меня задевает ... В эстнском есть слово -линн ,т.е. город.А ещё, россияне любят склонять названия наших городов - ПярнА , ВырА , ТапУ и т.д. Блин! Не склоняются они! Пярну, Выру, Тапа , гррр.И ударения... они у нас всегда на первый слог .
Моя приятельница , тур-агент долго пыталась понять , что же имели ввиду гости из России " хотим посмотреть ВырАВские ворота" ( с ударением на а). Оказалось -Ворота Виру, это исторический обьект , вход в старый город.
А Вы говорите, Беларуссия.

Date: 2007-07-12 08:34 am (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Слушай, ну белорусов я еще как-то могу понять, все-таки они тоже говорят по-русски. Но эстонские названия в русском языке уж точно вполне могут произноситься не так, как в самой Эстонии.
А если англичанин произносит эти названия на английский манер, тебя это раздражает или нет?

Date: 2007-07-12 08:42 am (UTC)
From: [identity profile] borasqo.livejournal.com
Англичане и прочие англоговорящие туристы произносят названия правильно или уточняют. А такого, намеренного каверканья слов встречала только у россиян. Тогда давай уж говорить мертОм, польтОм , казинУ : )

Date: 2007-07-12 08:44 am (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Англичане уже начали говорить "Москва" и "Россия" вместо "Москау" и "Раша"???????
Какое намеренное коверканье, о чем ты?

Date: 2007-07-12 08:48 am (UTC)
From: [identity profile] gfif.livejournal.com
какой провокационный пост оказался ;-)

Date: 2007-07-12 08:50 am (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Я еще по фидо хорошо знаю, что тема провокационная :))

Date: 2007-07-12 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] petiashka.livejournal.com
Где-то я уже участвовал в каком-то подобном обсуждении. На самом деле, многое в реакции человека на то, как называют его страну в России зависит от того, как он относится к стране и к России. Взять ту же Беларусь. Я привык ее так называть. И до сих пор так называю (даже в газете и в журнале -- пользуясь служебным положением ;-)) ). И буду.
Живя в Минске, жутко возмущался, что в России Беларусь называют Белоруссией. Сложно точно определить, с чем это связано. Вероятно, можно говорить о неком комплексе неполноценности или о чем-то в этом духе. Теперь, живя в России, мне по барабану, как называют Беларусь. Вероятно, комплекс исчез? ;-) Думаю, подобные комплексы есть у жителей всех отделившихся от СССР стран. Потому и возмущаются. Типа, мы сами с усами -- считайтесь с нами теперь. А жителям России это по барабану -- они даже не заметили, что от них кто-то отделился. Тем большую озлобленность Россия вызывает в отделившихся странах. И тем сильнее возмущение по поводу употребления в России прежних названий :)

Date: 2007-07-12 10:20 am (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Думаю, ты абсолютно прав

Date: 2007-07-12 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] probell.livejournal.com
Всецело солидарен с каждым словом :)
Если я всю жизнь говорил "Белоруссия" или "Киргизия", переучиваться на "Беларусь" или "Кыргызстан" я буду только под дулом пистолета. Или делая над собой дичайшее усилие в дань уважения к особо чувствительному собеседнику.

Date: 2007-07-12 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Для меня дело не в дуле пистолета (хотя Кыргыстан еще пойди выговори), а в том, что для меня не важно, как они называются, при всем уважении. Есть вполне общепринятое, не какое-то пренебрежительное, а совершенно нейтральное, привычное название. Предлагаемое новое - оно же не действительно другое, как "Ленинград" - "Санкт Петербург", а просто чуть иначе звучит. Постоянно контролировать себя "это теперь называется не так, а эдак" - ну зачем? И почему я должна это делать? Немцы Белоруссию называют "Вайсруссланд" и их не исправляют.

Date: 2007-07-12 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] probell.livejournal.com
Про дуло пистолета - эт я образно :)
Я вообще всячески отстаиваю исторически сложившиеся традиционные названия и словоформы. И искренне не понимаю обид наших новосуверенных соседей на эти названия. Потому что и правда - здесь нет даже тени какого-либо пренебрежительного отношения к странам, одна сплошная устоявшаяся привычка и благозвучность для русского уха. Меня абсолютно не напрягает "Москау" или "Раша", я ж понимаю, что люди с пеленок к таким названиям привыкли :)

Date: 2007-07-12 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
И не только они привыкли, но и энное количество поколений их предков :))
Оно на их языке правильно именно так.
К тому же, многие названия идеально правильно с точки зрения носителей языка иностранец и не произнесет. Можешь представить себе англичанина, говорящего без запинки "Сыктывкар"?

Date: 2007-07-12 12:40 pm (UTC)
From: [identity profile] probell.livejournal.com
Я тут канал "Russia Today" посматриваю. Ну знаешь - аналог BBC или CNN, вещает из Останкино на весь мир на английском. Так вот, там наши родные корреспонденты говорят именно "Москау" и "Раша", да и более того - коверкают наши фамилии с акцентом именно так, как англоязычные граждане :)

Date: 2007-07-12 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Ты знаешь, я по-немецки сама представляюсь "Элена" :))
Точнее, когда я знаю, что буду общаться с человеком, прошу называть меня "Лена", мне так привычнее, а если представились и тут же забыли - "Елена" на русский манер они все равно произнести как-то не могут, а объяснять каждый раз, почему я пишусь с Е в начале, а произношусь без мне глубоко лень :))

Date: 2007-07-16 07:07 pm (UTC)
From: [identity profile] ni-ten-ichi-ryu.livejournal.com
Таллин с 2 буквами "н" тоже в этот список. Бред полный!

Profile

kaffeesahne: (Default)
kaffeesahne

April 2017

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 03:19 am
Powered by Dreamwidth Studios