kaffeesahne: (neutral)
[personal profile] kaffeesahne
После первого дня переговоров поняла, что мне гораздо проще говорить по-немецки, чем по-русски. Даже зная, что человек, с которым я разговариваю в данный момент, не понимает немецкий, все равно постоянно соскальзывала на этот язык. Почему-то казалось логичным и естественным говорить именно на нем.

Утром второго дня почувствовала, что на русском говорю как обычно, а достаточно заговорить по-немецки, начинает болеть горло. Логично - в немецком гораздо больше задействованы мышцы задней части рта, с непривычки заболели.

После второго дня говорить хотелось только по-русски, зато на каком-то адском канцелярите. И много. Просто до одури много хотелось говорить.

И еще словила интересный глюк (кто не знает, у меня от долгого перевода часто меняется восприятие реальности, иногда очень увлекательно и красочно). В этот раз я отчетливейше чувствовала, что все эти переговоры происходят только у меня в голове, это же я получаю информацию, перерабатываю ее, передаю дальше, в ответ мне выдают другую информацию, я ее опять перерабатываю... и так далее. То есть, весь ход переговоров зависел от того, как именно я приму и переработаю поступающую информацию. Все - у меня в голове. Все - только так, как я это воспринимаю. У-по-и-тель-но.

На третий день поймала себя на том, что копирую не только интонации людей, которых перевожу, но и жесты. Неудобно, когда один человек вертит в руках карандаш, а другой нет - приходится его все время хватать, а потом бросать.

Сегодня немцы уезжают, опять приедут на следующей неделе. Устала, но очень нравится.

Date: 2010-12-10 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Мне в этом плане несколько сложнее - я же перевожу несколько человек одновременно :)

Profile

kaffeesahne: (Default)
kaffeesahne

April 2017

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 04:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios