kaffeesahne: (Blümchen)
[personal profile] kaffeesahne
Моим любимым немцам понадобилось перевести интерфейс одной программы на русский. По какой-то загадочной причине они не отправили файлы сразу мне, а попытались справиться самостоятельно. Что-то надергали из старых переводов, что-то перевели гугл-транслейтером или чем-то подобным, что-то им собственноручно перевел некий представитель заказчика (этим лично я объясняю появление в тексте таких прекрасных слов, как "нету" и "спереди" вместо "впереди", а вот почему у представителей заказчика всегда такая беда с родным языком, лично я никак не объясняю). Что-то взяли еще откуда-то, я затрудняюсь сказать, где. И они тоже затрудняются вспомнить, что откуда взялось. Мне смутно кажется, что в веселье поучаствовал человек, изучавший русский в школе или, может быть, эмигрантский ребенок, выросший уже в Германии. И местами, может быть, русская студентка первого курса языкового вуза - русская фраза гладенькая, жаль, не соответствует немецкой. И вот только провернув эту работу, они прислали мне пару скриншотов на посмотреть и оценить, хорошо ли получилось. Я им написала, как у них получилось, героически ни разу не использовав слово Scheiße. В общем, теперь я перевожу заново, перед глазами реально кровавая пелена. У них там вместо "данные невозможно удалить" написано "данные не могут потухнуть", Карл. У них там "автоматиш", вот так, русскими буквами. У них "данные экспорта" вместо "экспорта данных". У них "неправельный", "дорошка" и "нехватание". И "упровление". А также "Maномтр иварографы". Развлекаюсь тем, что пытаюсь по степени корявости фразы угадать, как именно она была переведена. Особенно меня пугает мысль о том, что часть этих фраз придумана заказчиком, а я не знаю, какая именно.

Date: 2015-08-27 12:25 pm (UTC)
From: [identity profile] alena-15.livejournal.com
Восхитительно!)
Почитай "страдания" твоей канадской коллеги.
Ой, нет, пост закрытый, пришлю в приват (в ФБ)

Date: 2015-08-27 12:45 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Ага, ага, так и живем. Я больше всего люблю, когда они переделывают оригинал, пока я перевожу предыдущую версию.

Date: 2015-08-27 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] alena-15.livejournal.com
"когда они переделывают оригинал, пока я перевожу предыдущую версию."
Прэлестно)

Date: 2015-08-27 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Ага, а они это постоянно практикуют, между прочим. Я уже привыкла.

Date: 2015-08-27 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] alena-15.livejournal.com
Чувствую себя в роли самодура-заказчика, когда общаюсь с нашими программистами и на ходу переделываю задачу( под вновь появившиеся требования(((

Date: 2015-08-27 03:40 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Да ладно, это на самом деле нормальные рабочие моменты.

Date: 2015-08-27 03:43 pm (UTC)
From: [identity profile] alena-15.livejournal.com
Я понимаю)
И мальчики мои, программеры, тоже понимают.
))

Date: 2015-08-27 12:41 pm (UTC)
From: [identity profile] belka-15.livejournal.com
Это же как за Мульдгольдом переводить.
Мамародная.

Date: 2015-08-27 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
"От линии регулеровки требованное предложение данных не существует!" - написал этот коллектив-авторов.

Date: 2015-08-27 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] belka-15.livejournal.com
Жесть. Я бы уже напилась, ей богу.

Date: 2015-08-27 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
А это мысль!

Date: 2015-08-27 04:10 pm (UTC)
From: [identity profile] prividenie-ja.livejournal.com
Бггг, где тут лайк поставить :)))

Date: 2015-08-27 10:52 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
В рамках "кумир, добей меня танцем": они перевели slave, т.е. подчиненное устройство "соучастник".

Date: 2015-08-28 09:19 pm (UTC)

Date: 2015-08-30 05:49 pm (UTC)
From: [identity profile] sperans.livejournal.com
но почему не раб?! :)

Date: 2015-08-30 07:43 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Сама удивилась. Возможно, это было слишком просто?

Date: 2015-08-28 01:20 am (UTC)
From: [identity profile] suedpol.livejournal.com
Песня, песня. Только тебя жалко. Особенно запомнилось слово автоматиш, но остальные добили окончательно.
БабУшка, квадратиш, дороШка. Ндааа, зря они так.
Вспомнила свой период работы переводчиком в ГЧ, мне дали "в помощь" какой-то экземпляр попыток перевода проекта по строительству. После трех часов попытки довести его до ума я плюнула и перевела все заново. Но там был один автор. А тут- совместное творчество. Таланты!

Date: 2015-08-30 07:42 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Там были и такие прекрасные слова, как "устройствономмер" - Gerätenummer, как мы понимаем. Каким тостером они это переводили...

Date: 2015-08-27 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] irinalk89.livejournal.com
Вы еще перевод успеваете почитать? Когда мне такое шлют, я обычно матерюсь, шлю кривой перевод фтопку и просто перевожу сама и заново. А теперь вижу, что пропускаю как раз самое интересное )))

Date: 2015-08-27 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Это экселевская таблица, столбец оригинала, столбец перевода. Мой перевод попросили сделать отдельным столбцом, чтобы показать заказчику было-стало. Так что оно мне все время глаза мозолит.

Date: 2015-08-27 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] alena-15.livejournal.com
йэх, скрой тот столбец с кривым переводом! )

Date: 2015-08-27 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
На самом деле я, когда работаю с такими таблицами, копирую оригинал на отдельный лист и работаю там - чтобы можно было пользоваться автозаменой, например. Но все равно периодически попадается на глаза :))

Date: 2015-08-27 03:58 pm (UTC)

Date: 2015-08-27 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] zdraste-nafig.livejournal.com
А наша бухгалтерша выучила «Гутен таг» и решила, что теперь будет сама переводить ежемесячные отчеты в Бонн. Берет старые отчеты, а если слов не хватает, лезет в гугл-переводчик. Мы ей говорим: «Лена. Не надо. Пожалуйста», а она отвечает, что хочет приносить пользу обществу. Отправила недавно в центральный офис счет на 20 тыс. из «Vodka-Raum».

Date: 2015-08-27 03:39 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
О господи. А что это было?

Date: 2015-08-27 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] zdraste-nafig.livejournal.com
Ну она в принципе почти попала - это был очень понтовый ресторан под названием "Рюмочная". Но у нее и помимо рюмочной много красивого попадается.

Date: 2015-08-27 04:36 pm (UTC)
From: [identity profile] snezhny-bars.livejournal.com
прелесть какая
предлагаю при случае нанизать представителя заказчика на шомпол…

Date: 2015-08-27 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Я бы с радостью, да кто ж мне разрешит :(

Date: 2015-08-27 05:06 pm (UTC)
From: [identity profile] murmele.livejournal.com
Око его выслежует воробья, как говорилось в одном странном переводе Стивена Кинга.

Date: 2015-08-27 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] kaffeesahne.livejournal.com
Угу, именно это оно и делает

Profile

kaffeesahne: (Default)
kaffeesahne

April 2017

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 20th, 2025 03:34 am
Powered by Dreamwidth Studios