(no subject)
May. 3rd, 2011 06:21 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Со мной поделились дивной ссылкой: http://russian.alibaba.com/products/leather-lady-backpack_13.html
Я не сказать, чтобы фанат юмористического жанра "китайская инструкция", но эти аннотации действительно порадовали, рекомендую.
Отсмеявшись я заинтересовалась, каким же чудо-переводчиком пользовались создатели сайта. Встречающиеся в русском тексте английские слова мне показались уликой, указывающей на гугл-переводчик. Я скопировала словосочетание "мешок повелительницы" в гугл и... и очень расстроилась.
Понимаете, я перевожу не только с немецкого на русский, но и с русского на немецкий. И часто бывает, что мне кажется, что что-то следует назвать каким-то словосочетанием, но я не уверена, действительно ли это, придуманное мной, словосочетание является сколько-то употребительным. Чтобы убедиться, что "так говорят", я делаю то же, что и мои коллеги - вбиваю сомнительное словосочетание в гугл и смотрю на количество результатов. Мало результатов - плохая, негодная фраза, много результатов - хорошая, годная.
917 000. Девятьсот семнадцать тысяч. Именно столько сайтов гугл находит по словосочетанию "мешок повелительницы". То есть, если бы я была иностранкой любой национальности и переводила на русский какой-то текст о сумках, у меня не было бы ни малейшего повода усомниться, что "так говорят". И я бы использовала это абсурдное выражение, не сомневаясь в своей правоте и чувствуя себя лингвистически одаренным зайчиком. Нет, ну а как же? Сам гугл сказал.
*возводя очи горе* Ну и кому теперь верить?
Я не сказать, чтобы фанат юмористического жанра "китайская инструкция", но эти аннотации действительно порадовали, рекомендую.
Отсмеявшись я заинтересовалась, каким же чудо-переводчиком пользовались создатели сайта. Встречающиеся в русском тексте английские слова мне показались уликой, указывающей на гугл-переводчик. Я скопировала словосочетание "мешок повелительницы" в гугл и... и очень расстроилась.
Понимаете, я перевожу не только с немецкого на русский, но и с русского на немецкий. И часто бывает, что мне кажется, что что-то следует назвать каким-то словосочетанием, но я не уверена, действительно ли это, придуманное мной, словосочетание является сколько-то употребительным. Чтобы убедиться, что "так говорят", я делаю то же, что и мои коллеги - вбиваю сомнительное словосочетание в гугл и смотрю на количество результатов. Мало результатов - плохая, негодная фраза, много результатов - хорошая, годная.
917 000. Девятьсот семнадцать тысяч. Именно столько сайтов гугл находит по словосочетанию "мешок повелительницы". То есть, если бы я была иностранкой любой национальности и переводила на русский какой-то текст о сумках, у меня не было бы ни малейшего повода усомниться, что "так говорят". И я бы использовала это абсурдное выражение, не сомневаясь в своей правоте и чувствуя себя лингвистически одаренным зайчиком. Нет, ну а как же? Сам гугл сказал.
*возводя очи горе* Ну и кому теперь верить?
no subject
Date: 2011-05-03 03:16 pm (UTC)нда... задумалась о том, сколько раз, возможно, гугл меня так подводил. впрочем, лучшего способа проверить употребимость я не знаю.
no subject
Date: 2011-05-03 05:16 pm (UTC)А так да, я лучшего способа, чем спросить у гугла, тоже не знаю.
no subject
Date: 2011-05-03 03:23 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-03 05:09 pm (UTC)Ты же еще в своих текстах в любом случае лучше разбираешься, чем я в своих.
no subject
Date: 2011-05-03 04:59 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-03 05:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-03 05:48 pm (UTC)Однако гугл кол-во результатов оценивает очень-очень на глаз. Например, он говорит мне 21, а показывает всего 4 страницы поиска. Итого, около 35 результатов.
Как ни странно, если удалить сайт alibaba.com из результатов, он покажет не 4, а 7 страниц, что неожиданно, но тем не менее, счет идет на десятки, а уникальных сайтов на которых этот бардак встречается наверняка меньше десятка, причем я уверен, что на многих из них контент с алибабы, т.к. сайт очень известный.
no subject
Date: 2011-05-03 05:56 pm (UTC)То есть, да, кавычки однозначно надо ставить, это мой косяк, а остальное - в конечном итоге все равно придется доверять гуглу.
no subject
Date: 2011-05-03 05:59 pm (UTC)2. Смотреть кол-во страниц вручную. Т.к. делать клик на 10, потом на 19, потом на 29 и т.д., чтобы убедиться, что результаты действительно есть. Гугл очень-очень на глаз оценивает кол-во результатов поиска по техническим причинам.
no subject
Date: 2011-05-03 06:02 pm (UTC)То есть - да, конечно, теперь я буду на все это смотреть гораздо внимательнее. Но сколько я уже налажала, слепо доверяя гуглу? :)
no subject
Date: 2011-05-03 06:00 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-03 06:06 pm (UTC)На самом деле проблема в том, что когда находишь всего несколько десятков сайтов с каким-то выражением, ты, не разбираясь в теме, просто не можешь понять, это неправильное выражение или на эту тему в принципе мало материала в сети.
no subject
Date: 2011-05-03 06:39 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-03 06:49 pm (UTC)Рекомендую
Date: 2011-05-03 07:59 pm (UTC)Re: Рекомендую
Date: 2011-05-03 08:02 pm (UTC)Re: Рекомендую
Date: 2011-05-03 08:20 pm (UTC)Re: Рекомендую
Date: 2011-05-03 08:22 pm (UTC)http://www.google.ru/advanced_search
То есть, я правда не понимаю, зачем пользоваться посредником, если в результате поиск все равно идет через тот же самый гугл.
Re: Рекомендую
Date: 2011-05-04 10:19 am (UTC)Re: Рекомендую
Date: 2011-05-04 10:31 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-04 05:54 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-04 06:38 am (UTC)А ведь лет 10 назад я переводила вообще безо всякого интернета - я сейчас не могу представить, как я это делала, честно.
no subject
Date: 2011-05-04 06:42 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-04 06:50 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-04 06:01 am (UTC)- не защищаю, конечно, тех, кто злоупотребляет онлайн переводчиками, но стоит отметить, что гугл транслейтер один из лучших, тк переводит не по слову, а пользуется большой базой текстов, то есть иногда можно выудить дейст-но адекватный перевод всей фразы, хотя, конечно не всегда
no subject
Date: 2011-05-04 06:34 am (UTC)Насчет контекста - у меня он в любом случае будет специфическим, скорее надо просматривать, грамотно ли написано остальное на странице - на это меня хватит. В общем, суть в том, что верить гуглу слепо не стоит :)
no subject
Date: 2011-05-04 06:25 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-04 06:35 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-04 06:36 am (UTC)