(no subject)
Dec. 25th, 2013 04:03 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Ничто не предвещало. Сегодня проходили в числе прочего слово "некоторые" и конструкции с ним. Какие у тебя есть туфли? - Некоторые красивые, некоторые удобные. Какие бывают фрукты? - Некоторые сладкие, некоторые кислые. И все в этом духе. И вот, в процессе отработки техники ведения допроса сингапурка спросила одного из японцев, какие в Японии бывают сладости. И японец ответил. Честно ответил, не имея в виду сорвать занятие или разрушить чью-то картину мира. Он просто сказал, как есть: "Сладости в Японии некоторые пресные, а некоторые соленые". Сингапурка сначала отреагировала спокойно: японцы - не самая одаренная в лингвистическом плане нация, и с нами учатся не самые одаренные в лингвистическом плане ее представители, не понял человек что-то, или слова перепутал, бывает. Поэтому она еще раз, медленно, показывая пальцем на соответствующие слова в учебнике, повторила вопрос. Японец так же медленно, показывая пальцем на слова в учебнике, повторил ответ. Сингапурка позвала на помощь учительницу. Учительница достала плакат, изображающий сладости, показала его японцу. Японец закивал, что да, да, именно это он и имел в виду. Учительница достала пакетик сахара, потрясла им, произнося по-тайски "сладкий". Потом достала бутылочку рыбного соуса, потрясла ее, произнося "соленый". Сделала вопросительное лицо. Японец уверенно ткнул пальцем в рыбный соус. Учительница привлекла к разговору второго японца. Второй японец немного удивился - почему столько суеты по такому ерундовому поводу, и подтвердил, что ну да, соленые, а какие еще? Нет, не все соленые, бывают безвкусные. А какие вам еще нужны? Сладкие? Хм... нет, как-то нет. Вот соленые - да, соленые бывают.
Сингапурка в это время с планшета нагуглила картинку какого-то японского мороженого и показала ее японцам: "Вот же! Вот! Смотрите! Это мороженое! Оно какое?" Японцы посмотрели на картинку, обрадовались и закивали: "Да, да, со вкусом соевого соуса!" Посмотрели на наши лица и добавили: "Ну не нравится соевый соус - можно еще со вкусом васаби".
Остаток урока учительница задумчиво смотрела на плакат со сладостями, тихо приговаривая "Соевый соус...", сингапурка со слезами в голосе восклицала: "Но почему? Почему?!", а я подпрыгивала на стуле: "Мне надо кому-то об этом рассказать! Мне СРОЧНО надо кому-то об этом рассказать", японцы молча недоумевали.
А больше на занятии никого и не было - из десяти учащихся шестеро не выдержали сложностей учебы и, похоже, забили на это дело.
Сингапурка в это время с планшета нагуглила картинку какого-то японского мороженого и показала ее японцам: "Вот же! Вот! Смотрите! Это мороженое! Оно какое?" Японцы посмотрели на картинку, обрадовались и закивали: "Да, да, со вкусом соевого соуса!" Посмотрели на наши лица и добавили: "Ну не нравится соевый соус - можно еще со вкусом васаби".
Остаток урока учительница задумчиво смотрела на плакат со сладостями, тихо приговаривая "Соевый соус...", сингапурка со слезами в голосе восклицала: "Но почему? Почему?!", а я подпрыгивала на стуле: "Мне надо кому-то об этом рассказать! Мне СРОЧНО надо кому-то об этом рассказать", японцы молча недоумевали.
А больше на занятии никого и не было - из десяти учащихся шестеро не выдержали сложностей учебы и, похоже, забили на это дело.
no subject
Date: 2013-12-25 04:23 pm (UTC)Но вот почему йогурт с наполнителем должен быть сладким -- этого я точно никогда не пойму. Знакомая дизайнерша делала крышечки на первые вкуснотеевские йогурты, наименований пятнадцать, в том числе укроп, чеснок и паприка (по отдельности), -- но когда фруктовые появились в продаже и я спросила у продавщицы про овощные, она сначала покрутила пальцем у виска, а потом просто обиделась.
no subject
Date: 2013-12-25 04:35 pm (UTC)На самом деле цацики - самый что ни на есть йогурт с овощами, в оригинале же как раз натуральный йогурт и используется.
Но тут-то речь не конкретно о мороженом, а о самом понятии "сладости". У нас же тоже есть соленые крекеры, например, но мы же их не причисляем к сладостям.
Пожалуй, я склонна придти к выводу, что у них нет понятия "сладости", как мы их себе представляем, а есть что-то вроде "лакомство, не являющееся основным блюдом".
no subject
Date: 2013-12-25 04:43 pm (UTC)Почему для русского -- и вообще наверное для европейца -- вкусное значит сладкое?
no subject
Date: 2013-12-25 04:52 pm (UTC)У тайцев грань между сладким и несладким по нашим меркам стерта: сахар добавляют и в рыбный соус, и в суп из морепродуктов, и в лапшу с мясом, а к любому фрукту прилагается пакетик со смесью соли, сахара и чили. При этом то, что является собственно сладостями - печенье, цукаты, желе и т.п. часто оказывается гораздо менее сладким, чем можно было бы ожидать.
А вот индийские сладости невозможно есть - кажется, что они состоят из сахара с добавлением чего-то еще более сладкого, прямо чувствуешь, как слипается все внутри.
no subject
Date: 2013-12-25 04:59 pm (UTC)no subject
Date: 2013-12-26 07:31 am (UTC)no subject
Date: 2013-12-25 05:02 pm (UTC)Из индийских сластей я признал только разновидности молочных помадок - и их я теперь искренний фанат. Не помню, чтобы они были какими-то экстремально сладкими - по крайней мере в них гораздо больше молока и меньше сахара, чем в русской помадке.
no subject
Date: 2013-12-26 07:35 am (UTC)no subject
Date: 2013-12-25 07:26 pm (UTC)